Exemples d'utilisation de "успешные" en russe

<>
Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы. Une gouvernance réussie amène des changements résolus.
Да, успешные экономики имеют много общего: Certes, les économies qui ont réussi ont de nombreux points communs :
Все успешные азиатские страны сделали такой сдвиг; Tous les pays prospères ont opéré ce changement.
Но благодаря им многие забыли менее успешные моменты. Ils poussèrent également beaucoup à se montrer oublieux des moments moins glorieux.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. Des avancées technologiques efficaces peuvent apporter des bénéfices incroyables à l'humanité.
У нас более счастливые, уравновешенные, и успешные дети. Nous faisons des enfants plus heureux, plus équilibrés et plus brillants.
И забыл, что успешные индусы тоже живут в Дубае. Et j'ai oublié qu'il y avait aussi des Indiens qui avaient réussi à Dubai aussi.
В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты. En 2003, nous avons publié notre premier succès.
Самые успешные экономики в мире сегодня находятся в Скандинавии. Aujourd'hui, les économies les plus prospères du monde se situent en Scandinavie.
Наиболее успешные среди развивающихся стран при этом тоже продвинулись. Et les plus prospères des pays en développement ici, ont avancé, vous savez.
В истории есть попытки, технически успешные в какой-то степени. Et il y a eu des essais historiques qui ont été plus ou moins des prouesses techniques.
Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом. Par ailleurs, un certain nombre de mesures ont été prises qui ont permis de faire reculer efficacement les terroristes.
Взглянем, как делают презентации наиболее успешные руководители в секторе технологий. Alors, regardons le dirigeant ayant le mieux réussi en technologie et voyons comment il fait ses présentations.
Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием. La valeur exemplaire de Roms bien éduqués et qui réussissent permettra d'ébranler les stéréotypes négatifs.
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям. Des entreprises privées bien gérées ont été plus ou moins obligées de vendre leur fond à des entreprises dominées par l'État.
Именно поэтому успешные реформы часто бывает сложно повторить в других местах. C'est pourquoi les réformes qui donnent des résultats supportent souvent mal les voyages.
Мы встречаемся с этим уровнем там, где собираются действительно умные, успешные люди. On trouve ceux-ci à des endroits où paraissent des gens brillants qui réussissent.
Многие успешные бизнесмены помещают часть своего богатства в фонды управления школами и колледжами. De nombreux entrepreneurs prospères investissent une partie de leur fortune dans des fondations qui dirigent des écoles et des établissements d'enseignement supérieur.
Журналисты должны научаться затрагивать в СМИ не только проблемы, но и "успешные истории". Dans les médias, les journalistes devraient être formés à relater des success stories, et pas seulement à rendre compte de faits problématiques.
Перед египетской революцией сейчас стоит трудная задача, с которой сталкиваются все успешные революции: La révolution égyptienne se trouve maintenant devant le défi exigeant qui est le lot de toutes les révolutions victorieuses:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !