Exemples d'utilisation de "установку" en russe
Гладкая спинка делает установку гораздо проще.
Le fait qu'ils aient un dossier plat les rend beaucoup plus facile à installer.
И возможно, она не увидит эту установку на вершине горы.
Et elle pourrait ne pas voir le sommet de cette montagne.
И мы хотим использовать это, как возможную установку для механического светлячка.
Nous voulons donc l'utiliser comme une des sources d'informations à envoyer au Flyfire.
В установку поступает вода температуры канала и направляется в 4-х ступенчатый теплообменник.
Le tuyau prend la température du canal et la transforme en un échange de chaleur de 4 degrés.
И, кстати, сегодня утром я получил письмо, сообщающее, что сегодня мы закончили установку последнего компонента ATLAS.
Et, à vrai dire, ce matin, j'ai reçu un email disant qu'on venait de finir, aujourd'hui, de construire le dernier morceau d'ATLAS.
В каждый пиксель вы можете вложить определенную установку, исходящую от людей, их движений, и так далее.
Vous pouvez faire que chaque pixel reçoive une commande provenant des gens, des mouvements des gens, etc.
Таким образом, Соединенные Штаты изменили свою дипломатическую установку с бескомпромиссной позиции Японии на более гибкую и ориентированную на стабильность позицию Китая.
les Etats-Unis sont donc passés de la position diplomatique intransigeante du Japon à la position plus souple et favorable à la stabilité de la Chine.
Соединенные Штаты решили после Фукусимы добавить одну установку в свой комплект, возобновив строительство станции, которое было прервано после аварии на Три-Майл-Айленде.
Les Etats-Unis, eux, ont décidé après Fukushima d'ajouter une unité à leur parc en reprenant la construction d'une centrale interrompue après l'accident de Three Mile Island.
Признав, что американский апартеид нарушил конституционную установку "равной правовой защиты", суд нанес удар по правосудию в своей стране и американским стратегическим интересам за границей.
En soutenant que l'apartheid américain violait le commandement constitutionnel de "protection égale des lois ", le tribunal a fait progresser la justice sur le territoire national et les intérêts stratégiques américains à l'étranger.
После консультации со своим сотрудниками, Буш ответил, что при отсутствии возможности идентифицировать установку по получению плутония, разведка США не может подтвердить, что завод осуществляет программу по созданию ядерного оружия.
Après avoir consulté son équipe, Bush avait répondu que, en dehors d'un équipement d'extraction du plutonium, les services de renseignement américains ne pouvaient pas confirmer que l'usine possédait un programme d'armement nucléaire.
Договор о космическом пространстве запрещает установку ядерного оружия на орбите, на небесных телах и размещение "подобного вооружения в космическом пространстве любым другим способом", но однократно применить ядерное оружие, наверное, получится.
Le Traité sur l'espace interdit de placer des armes nucléaires en orbite, sur des corps célestes ou de stationner "de telles armes dans l'espace de n'importe quelle autre manière," mais, selon une autre interprétation, n'en interdit pas l'utilisation pour une occasion unique.
одним из ведущих артистов балета, звездой Метрополитен-оперы в Нью-Йорке и Ла Скала в Милане, и мы зафиксировали его движения в 3D формате, чтобы использовать их как установку для светлячка.
un des meilleurs danseurs de ballet d'aujourd'hui - danseur étoile au Metropolitan de New York et à la Scala de Milan - et avons en fait capturé son mouvement en 3D pour l'utiliser comme information pour le Flyfire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité