Exemples d'utilisation de "устройствах" en russe

<>
то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах. quand vous faites des recherches là dessus, il y a des descriptions macabre de gens qui se sont fait prendre leurs cheveux et leurs vêtements dans ces appareils.
Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах. Donc nous nous éloignons des dispositifs qui donnent des instructions, et désormais nous nous concentrons plus sur les dispositifs informationnels.
Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения. Terrifiant, parce que nous avons des opinions plus fortes sur nos appareils téléphones que sur les systèmes moraux que nous devrions utiliser pour orienter nos décisions.
В устройствах типа "бумажной сети" имеются и встроенные механизмы контроля времени, дающие возможность автоматического выполнения многостадийных анализов, аналогичных лабораторным, но только на одноразовой основе. Cette nouvelle génération de dispositifs "papier" implique par ailleurs un certain nombre de mécanismes chronologiques intégrés, permettant la réalisation de tests automatisés et à étapes multiples, du type de ceux effectués en laboratoire, mais cette fois-ci en format jetable.
Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах. Et le mois dernier la première application certifiée par le Ministère de la Santé a été approuvée pour permettre aux radiologues de faire de vraies lectures sur ces sortes d'appareils.
Во-первых, появилось много новых технологий производства, не говоря уже о маниатюрных по-настоящему дешевых двигателях - это бесщёточные двигатели, серводвигатели, шаговые двигатели, которые сейчас используются в принтерах, сканерах и других подобных устройствах. En premier lieu, il y avait beaucoup de nouvelles techniques de fabrication, sans parler des moteurs miniatures, très bon marché, moteurs sans balais, servomoteurs, moteurs pas à pas, qui sont utilisés dans les imprimantes, les scanners et les autres appareils dans le style.
Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета". La Federal Aviation Administration américaine a laissé la porte ouverte aux transporteurs américains pour un changement de leurs procédures afin que les passagers puissent lire des livres électroniques, regarder des vidéos ou jouer à des jeux sur leurs appareils pendant les phases de vol critiques à condition qu'ils soient en mode "avion ".
Все устройства питались таким образом. Tous les appareils se branchaient là.
Помещаем её в маленькое устройство. Vous la déposez sur ce petit dispositif.
Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования. Une réglementation adaptée peut améliorer les économies d'énergie des appareils ménagers, des maisons et des machines.
это что-то вроде устройства для поиска воды C'est une sorte d'engin radiesthésique qui détecte l'eau.
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства. Cela reste soit dans la source soit dans l'équipement.
Это устройство, на самом деле, моделирует небо. C'est un instrument qui est une réplique du ciel.
В то же время палестинцы так и не создали подобных структур, способных стать зародышами государственного устройства: Les Palestiniens, pour leur part, ne créèrent jamais de pareilles structures :
Наше внутреннее устройсвто полностью отличается от устройства обычных организаций. Et la façon dont nous sommes organisés n'est semblable à aucune organisation traditionnelle.
Это первое устройство, используемое для сбора дождя. Voici la première installation qu'ils utilisent pour récolter l'eau de pluie.
И ограничения в устройстве любого организма, если присмотреться, очень жёсткие. Et les contraintes à l'origine de tout organisme sont, à bien y regarder, très strictes.
Телефон - это просто чудесное устройство. Le téléphone est un appareil merveilleux.
Устройства DriveGrip и SpeedStrip очень эффективны. Donc ces deux dispositifs, "DriveGrip" et "SpeedStrip", sont très efficaces.
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза. C'est la seule machine qui ait véritablement pratiqué la fusion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !