Exemples d'utilisation de "ученики" en russe
"ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали".
"ses disciples vinrent la nuit et volèrent son corps tandis que nous dormions ".
Основополагающая тенденция конфуцианства мало изменилась с тех пор, как ученики Конфуция записали его афоризмы за поколение до Сократа.
La poussée fondamentale du confucianisme a peu changé depuis que les disciples de Confucius enregistrèrent ses aphorismes, une génération avant l'époque de Socrate.
Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.
Le vert indique que l'élève est déjà compétent.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
Dans le jeu, les élèves forment parfois une force de paix.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
La joie des élèves qui commencent à tout comprendre est quasiment universelle.
Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.
Quand un enseignant est très strict, les élèves doivent travailler dur.
Я так рада, что мои ученики приняли участие в этой кампании!
Je suis vraiment heureuse que mes élèves aient mené cette campagne.
При изучении физики ученики параллельно изучают и алгебру, что помогает им увидеть силу математики.
Avec la physique, les élèves étudient simultanément l'algèbre, ce qui leur inculque le sens de la puissance des mathématiques.
"Мне кажется, многие ученики ходят вокруг да около и не могут сосредоточиться на одной теме."
"J'ai le sentiment que beaucoup d'élèves vont et viennent sans se concentrer sur un sujet."
Теперь представьте, что происходит, когда, как мы говорили, ученики учат друг друга на уроке в классе.
Maintenant, imaginez ce qui arrive - nous avons parlé des élèves apprenant à d'autres élèves au sein d'une classe.
Мои ученики в Эль Серрито, с моей помощью, а также с помощью видавшего виды осциллоскопа, измерили скорость света.
Mes élèves de El Cerrito - avec mon aide, bien sûr, et avec l'aide d'un oscilloscope très mal en point, ont mesuré la vitesse de la lumière.
Для сравнения - австралийские школы дают в среднем 143 часа в год, а в Сингапуре ученики занимаются около 138 часов.
En comparaison, les écoles australiennes proposent en moyenne 143 heures par an, et les élèves de Singapour en font environ 138 heures.
Потому что такие проекты проходят опробацию в школах, где ученики уже получают процентов 80 из того, что они могли бы.
Parce qu'il est à l'essai dans une école où les élèves font déjà, disons, 80 pour cent de tout ce qu'ils pouvaient faire.
С 2015 года ученики будут обязаны сдавать отдельный выпускной экзамен по языку, с настойчивыми рекомендациями выбора английской литературы в качестве отдельного экзамена.
À partir de 2015, les élèves devront passer un GCSE de langue indépendant, et seront fortement incités à choisir une qualification séparée en littérature anglaise.
Это значит, их ученики учатся в два раза меньше, чем предполагается, ведь если один ребенок мешает всему классу, не может учиться никто.
Ce qui signifie que les élèves reçoivent la moitié de la formation qu'ils sont supposés recevoir, parce que si un seul enfant perturbe la classe personne ne peut apprendre.
78 процентов учителей в средних и старших школах в Америке говорят, что их ученики угрожали им судебным преследованием за нарушение прав их учеников.
78 pour cent des enseignants des écoles intermédiaires et secondaires aux Etats-Unis ont été menacés par leurs élèves Pour avoir violé leurs droits, par un procès, par leurs étudiants.
И за последние два с лишним года по Скайпу прошло более 600 часов обучения по методу, который мои ученики называют "бабушка-на-облачке".
Et pendant ces deux dernières années, plus de 600 heures d'instruction ont eu lieu par le biais de Skype, en se servant de ce que mes élèves appellent le nuage de mamies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité