Exemples d'utilisation de "фаворит" en russe avec la traduction "favori"
Фаворит Запада, Солудо, может не дотянуть до конца этого года.
Favori de l'Occident, Soludo ne tiendra peut-être pas jusqu'à la fin de l'année.
Прихода весны также дожидается бывший командир моджахедов Гульбеддин Хекматьяр - бывший фаворит ЦРУ и разведывательных служб Пакистана (ISI) во времена советской оккупации Афганистана.
L'ancien commandant des Mujahideens, Gulbuddin Hekmatyar, ancien favori de la CIA et de l'ISI pakistanais lors de l'occupation soviétique de l'Afghanistan, attend la venue du printemps.
Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
Les favoris Portugal, Croatie, Tchéquie et aussi Irlande participeront au championnat européen 2012.
Но два кандидата выделяются как явные и постоянные фавориты в опросах общественного мнения:
Deux candidats apparaissent pourtant constamment dans les sondages comme nettement favoris :
Есть только один способ объяснить решение администрации США оказать такое дипломатическое давление в пользу фаворита Ирана в Ираке:
Il n'y a qu'une seule explication à la décision américaine d'exercer de telles pressions diplomatiques en faveur du favori irakien de l'Iran :
Два лидера, правых и левых, уже долгое время являвшиеся фаворитами по всем опросам, стали первым и второй соответственно.
Les deux principaux représentants de la droite et de la gauche donnés favoris depuis longtemps par les sondages arrivent en tête.
Мотив Пацлика для вступления в борьбу с Мирославом Пельтой и Йиндржихом Райхлом - попытаться воспрепятствовать Пельте, предположительному фавориту выборов, войти в управление FACR.
La motivation de Paclik est d'entrer en compétition avec Miroslav Pelta et Jindrich Rajchl pour justement essayer d'empêcher Pelta d'accéder à la tête de l'AFRT qui à priori serait donné favori pour cette élection.
Германия может пойти по стопам Нидерландов и Франции (выборы в Германии должны состояться осенью этого года, и фаворитом на сегодняшний день является правоцентристский кандидат - министр/ президент Баварии Штойбер).
Après les Pays-Bas et la France, l'Allemagne suivra peut-être le même chemin (les élections allemandes sont prévues cet automne et le candidat du centre droit, le ministre président de Bavière, M. Stoiber en est le favori).
Либеральный про-европейский президент Сербии Борис Тадич по-прежнему остается фаворитом на победу, однако опросы общественного мнения показывают, что его преимущество над Томиславом Николичем из ультра-националистической радикальной партии Сербии сократилось до минимума.
Le président serbe libéral pro-européen, Boris Tadic, reste favori, mais les sondages d'opinion suggèrent que son avance sur Tomislav Nikolic, de l'ultra-nationaliste Parti radical serbe, se retrouve à l'intérieur de la marge d'erreur possible.
Однако, согласно опросам общественного мнения, она является единственным кандидатом от левых сил, способным одержать победу над Николя Саркози - нынешним министром внутренних дел и вероятным фаворитом на роль лидера правоцентристских сил на президентских выборах в мае следующего года.
Et pourtant, à en croire les sondages, elle serait la seule candidate de gauche à même de battre Nicolas Sarkozy, actuel ministre de l'Intérieur et favori pour représenter la droite lors de l'élection présidentielle de mai prochain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité