Exemples d'utilisation de "факторов" en russe

<>
Traductions: tous535 facteur453 autres traductions82
Много факторов должно слиться воедино, Beaucoup de choses doivent se produire en même temps.
Много и других угнетающих факторов. Et il y a beaucoup d'autres pressions.
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов. C'est probablement une combinaison de toutes ces causes.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов. Alors le plaisir semble gâché par toute une série de choses différentes qui interviennent.
Отдельно каждый из этих факторов кажется банальным. Considérées individuellement, chacune de ces suggestions peut sembler triviale.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. Plusieurs éléments ont contribué à ce que s'éloigne la perspective d'une paix durable.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов. Plusieurs éléments ont concouru à cela.
Сочетание этих двух факторов раздуло риск свыше реального. Et ces deux choses ont fait que le risque semblait plus important qu'il n'était.
Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке. Ces pressions se répercutent sur les marchés.
Уже давно в экономике США наблюдается ряд тревожных факторов: Depuis longtemps, plusieurs éléments mettent en péril l'économie américaine :
Нет, но в палестинском случае существовало несколько уникальных факторов. Pas vraiment, mais le scrutin se déroulait dans un contexte unique.
Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей. Les synergies parmi elles qui rendent le tout plus grand que la somme des parties.
зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию. Il n'a pas les résultats, il y a une tendance à en bloquer l'accès.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората. Cet ensemble d'électeurs se distingue à maints égards du reste de l'électorat iranien.
Доверие, конечно, очень важно, но это только один из факторов. Certes, la confiance compte beaucoup, mais ce n'est pas le seul élément.
Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов. Il nous faut peut-être nous concentrer sur les aspects de la vie porteurs d'effets positifs pour la santé mentale.
Одним из факторов, который часто упоминается, является "усталость от реформ". On cite souvent la "fatigue des réformes".
Кризис национальной идеи, волнующий сейчас Францию, подпитывается сочетанием многих факторов: La crise d'identité que traverse aujourd'hui la France se nourrit de la conjonction de plusieurs phénomènes :
Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов. L'accident de Fukushima ne modifie aucun de ces paramètres.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики. D'autres signes ont révélé que la politique étrangère chinois évoluait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !