Exemples d'utilisation de "февраля" en russe
Вебер должен консультировать банк с февраля 2012 года.
Nous avons déjà appris que Weber peut être conseillé de la banque à partir de février 2012.
Кто-нибудь помнит, что случилось 3 февраля 2008 года?
Quelqu'un se rappelle ce qui arriva le 3 février 2008?
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер.
"Le vote aura lieu avant la fin du mois de février 2013", a informé Nacher.
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
A la mi-février, il a été chaleureusement reçu au Qatar, au Bahreïn, et en Iran.
106 палестинцев было убито в период с 27 февраля по 3 марта.
106 Palestiniens ont été tués entre le 27 février et le 3 mars.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля.
Je suis vraiment désolé, mais je me vois contraint d'annuler notre réunion du 27 février.
С 1-го февраля средства массовой информации в Непале были подвергнуты полной цензуре.
Depuis le 1er février, les médias népalais ont été soumis à une censure absolue.
17-го февраля они снова её утвердили голосованием со счетом 114 к 1.
Le 17 Février ils votaient à nouveau avec un autre vote de 114 voix contre une.
Однако с февраля "краны пересохли" из-за разрушений и повреждений, нанесенных нефтяной инфраструктуре.
Mais, depuis février, les robinets sont à sec, en raison de perturbations et des dommages sur l'infrastructure pétrolière.
5 февраля Колин Пауэл выступит с обвинением Америки против Ирака в Совете Безопасности ООН.
Le 5 février, Colin Powell présentera le dossier de l'Amérique contre l'Irak devant le Conseil de sécurité des Nations Unies.
В период с 1 сентября по 22 февраля индекс FTSEurofirst вырос почти на 7%.
Entre le 1er septembre et le 22 février, l'indice FTSEurofirst a augmenté de près de 7%.
2 февраля 2011 года НАСА сообщило, что 1235 планет-кандидатов было обнаружено с начала миссии.
La NASA a annoncé le 2 février 2011 qu'elle avait trouvé 1,235 planètes candidates depuis le début de la mission.
процесс регистрации для участия в муниципальных выборах, которые пройдут в Саудовской Аравии в середине февраля.
le processus d'inscription pour les élections municipales en Arabie Saoudite à la mi-février.
Они только выпущены, на самом деле в день святого Валентина, 14-го февраля, десять дней назад.
Ça vient juste de sortir, en réalité c'est sorti pour la Saint-Valentin, le 14 février, il y a dix jours environ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité