Exemples d'utilisation de "фигуры" en russe
Важно знать, что эти фигуры являются двойниками.
Ce qui est important à ce sujet est ces formes sont les doubles les unes des autres.
Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты
Formes d'une telle complexité, d'une telle harmonie et d'une telle beauté.
Это часть мозга, которая воспринимает углы и фигуры
C'est la partie du cerveau qui perçoit les contours et les motifs.
Но делать большие фигуры было слишком трудно и дорого.
Mais en faire de grands volumes était trop lourd et trop cher.
они кажутся гранями некой странной геометрической фигуры в многомерном пространстве.
Elles apparaissent comme des facettes d'une étrange forme symétrique issue d'un espace à plusieurs dimensions.
Ни в одной из указанных стран нет фигуры, сравнимой с Хомейни.
Il n'existe dans aucun de ces deux pays de personnalité comparable à celle de Khomeini.
Появление же еще одной судьбоносной фигуры является не таким легким делом.
Pas plus que l'émergence d'une nouvelle personnalité providentielle ne se fera facilement.
Бутылки соединяются вместе, и вы можете создать разные фигуры, разные формы.
Les bouteilles s'emboîtent, et vous pouvez créer différentes formes.
Итак, это прекрасно функционирует и мы можем создавать фигуры и формы.
Bon, ça marche vraiment bien et on peut aussi bien faire des motifs que des formes, OK ?
Трёхмерные фигуры и пространство, образованное между ними, создают новую фигуру - результат произведения.
Des formes tridimensionnelles et l'espace qu'elles créent au milieu crée une nouvelle forme, la réponse de l'opération.
Как я уже сказал, эти две фигуры идентичны по размеру и форме.
Comme je l'ai dit ces deux images sont identiques en taille et en forme.
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры.
Chaque point de ce motif correspond à une symétrie contenue dans cette forme à la fois très complexe et très belle.
Отчасти причина долговечности политической фигуры Берлускони, несмотря на многие оговорки, является культурной.
L'une des raisons de la longévité politique de Berlusconi malgré ses nombreux faux-pas est d'ordre culturel.
Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры.
Au-delà de ces types distincts de politiciens malhonnêtes, on retrouve des positions politiques plus générales.
Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах.
Avec la mécanique quantique, la géométrie de cette forme pourrait tout expliquer du fonctionnement de notre univers aux échelles les plus petites.
Они понимают, что треугольники и само-закрепляющиеся геометрические фигуры - основа строительства устойчивых сооружений.
Parce qu'ils comprennent que les triangles et les schémas géométriques auto-porteurs sont la clé pour construire des structures stables.
Это была маленькая девочка, девяти лет, она удержала свои игровые фигуры и сказала:
Il s'agissait d'une petite fille et, à neuf ans, elle ne s'est pas démontée et a répondu :
Мы должны учесть их современный внешний вид, их стиль в одежде и тип фигуры.
Nous devons prendre en considération l'apparence actuelle, le type de mode de la personnalité ainsi que son apparence.
Как насчёт задачи подбора шахматной фигуры, ловкого манипулирования ею и опускания обратно на доску?
Qu'en est-il du problème d'attraper une pièce d'échecs, de la manipuler avec dextérité et de la reposer sur le plateau ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité