Exemples d'utilisation de "флаге" en russe avec la traduction "drapeau"
Или вы можете размахнуться и сделать 50 звёзд на флаге с 13 полосками.
Ou vous pouvez augmenter la complexité et plier 50 étoiles sur un drapeau, avec 13 bandes.
Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе.
La Grèce s'est fermement opposée à ce que son minuscule voisin - qui ne compte que deux millions d'habitants - utilise le nom de Macédoine et des symboles remontant à Alexandre le Grand sur le drapeau et l'écusson nationaux.
Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге.
Le sort de la voie du développement indien en fut jeté lorsque l'Assemblée constituante décida, le 22 juillet 1947, de remplacer le rouet, ou charka, de Mahatma Gandhi par la roue, ou dharma, de l'empereur Ashoka sur le drapeau national indien.
Сохранившийся пояс Гайаваты, датируемый восемнадцатым веком (и, вероятно, представляющий копию более ранних поясов), содержит символы пяти стран - Сенеки, Кайюги, Онондаги, Онейды и Моховки - так же, как звезды на американском флаге представляют каждый штат.
Une ancienne ceinture de Hiawatha, datant du XVIIIème siècle (probablement une copie des premières ceintures), contient les symboles des cinq nations - Senaca, Cayuga, Onondaga, Oneida et Mohawk - tout comme le drapeau des États-Unis contient des étoiles qui représentent chacun de ses Etats.
Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
Un drapeau japonais a été brûlé devant la résidence des étudiants étrangers.
Например, вот этот флаг, развевающийся перед ветеринарной клиникой.
Par exemple, ce drapeau qui flotte juste devant la clinique vétérinaire.
поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом.
Du coup, ma tête était juste sous ce satané drapeau.
Для них индуизм является флагом, а не доктриной.
Pour eux, l'hindouisme est un drapeau et non une doctrine.
в конце января 1912 года и обнаружили там норвежский флаг.
Ils ont atteint le Pôle fin janvier 1912 et y ont trouvé un drapeau Norvégien.
Местные проводники считают, что если записать молитвы на этих флагах,
Ces Sherpas croient que si vous écrivez une prière sur ces drapeaux.
Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг.
En fait, Saddam lui-même ajouta les mots "Dieu est grand" sur le drapeau irakien de sa propre écriture.
И это не считая слияний, изменений названий государств и смен флагов.
Et ça n'inclut pas les fusions ou les changements de noms ou de drapeau.
Для меня это звучит совсем не так, как песня "Размахивая флагом".
Ce ne sonne pas comme "Drapeau dans le vent" à mon avis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité