Sentence examples of "форму" in Russian
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму.
Et c'est une raison pour laquelle les modes de transport ont tendance à être extrêmement séduisants.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия.
Seule une nouvelle approche pouvait briser le moule de la sagesse populaire.
Одного этого достаточно, чтобы ввести школьную форму.
Voilà une motivation assez forte pour adopter un uniforme.
Затем мы придаём тесту форму и выкладываем его на противень.
On arrive alors au façonnage final, la mise en moule, ce qui signifie mettre le pain façonné dans un moule.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Cette somme garantit à l'enfant de l'argent pour l'école, un uniforme scolaire et un repas chaud journalier au centre gogo.
При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха.
Et si vous voulez, vous pouvez apposer la couche de couleur dans le moule, et vous débarrasser également de l'atelier de peinture.
Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени.
Les intrus, les vrais pirates, sont hélas les commandos israéliens en uniforme qui agissaient en mon nom.
Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева.
Je l'ai versé dans le moule, que vous pouvez voir ici, que j'ai fait à partir d'un tronc d'arbre.
Надо отметить, что через несколько дней после убийства Хейвуда Гу надела форму генерал-майора (которая, скорее всего, принадлежала ее отцу, генералу Гу Цзиншену), созвала офицеров полиции в Чунцине и заявила, что якобы получила секретный приказ от Министерства общественной безопасности обеспечить личную безопасность Вана.
De fait, seulement quelques jours après avoir assassiné Heywood, Gu enfila un uniforme de général (qui pourrait bien avoir appartenu à son père, le général Gu Jingsheng), convoqua plusieurs officiers de police à Chongqing, et proclama frauduleusement auprès d'eux avoir reçu l'ordre secret, de la part du ministère de la sécurité publique, d'assurer la protection personnelle de Wang.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками.
Elle peut nous permettre de toucher du doigt la "forme" d'un concept.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму.
Je vais vous montrer le portable qui change de forme.
это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму.
un luminaire pour Swarovski, et sa particularité est qu'il change de forme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert