Exemples d'utilisation de "химикат" en russe avec la traduction "produit chimique"
Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете.
Vous pouvez aussi utiliser des adjuvants, des produits chimiques que vous mélangez.
Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты.
Son éradication avec des produits chimiques n'a donné que des résultats temporaires.
Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
Une épidémie de cancers causés par des produits chimiques dans l'environnement allait raccourcir nos vies.
Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать.
Si ils mangent des produits chimiques tout le temps, ils ne seront pas capables de penser.
Некоторые из вас наверняка знают о таком химикате как Бисфенол А, BPA.
Certains d'entre vous connaissent peut-être le produit chimique Bisphenol A, BPA.
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный?
Est-ce qu'on utilise effectivement moins de produits chimiques toxiques pour produire des pommes de terre biologiques que pour les pommes de terre classiques ?
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов.
C'est donc une discipline à part entière dans la protection des plantes qui a comme objectif la réduction des produits chimiques.
Мы можем контролировать выживаемость организмов, производство химикатов или топлива, создание вакцин и.т.д.
On peut privilégier la viabilité, la production de carburants, de produits chimiques, de vaccins, etc.
Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.
Parce que c'est l'évolution c'est un rapport naturel, pas comme la résistance qui se passe dans le cas des produits chimiques.
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов.
Il y a 20 ans, des gouvernements adoptaient le protocole de Montréal, traité visant à protéger la couche d'ozone contre les émissions de produits chimiques destructeurs.
Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции.
Deuxièmement, créer une demande publique plus intensive et strict pour réduire les produits chimiques dans la production agricultural.
Мы не можем продолжать давать нашим детям полуфабрикаты, полные химикатов, и ожидать что они вырастут здоровыми гражданами.
Nous ne pouvons pas continuer à servir aux enfants de la merde industrielle, pleine de produits chimiques, et espérer qu'ils deviennent des citoyens en bonne santé.
Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте.
Et lorsqu'elles grandiront, elles grandiront autour des mines, leurs racines détecteront les produits chimiques à l'intérieur, et il ne faudra pas marcher là ou les fleurs deviennent rouges.
Когда идет дождь, эти химикаты проникают в почву и попадают в водопровод, отравляя также и нашу воду.
Quand il pleut, ces produits chimiques sont absorbés par la terre, ou s'infiltrent dans nos cours d'eau, empoisonnant aussi notre eau.
Потом более ядовитые химикаты распрыскиваются на фрукты и овощи, такие как пестициды и гербициды, чтобы убить сорняки и жуков.
Et puis, des produits chimiques plus toxiques sont vaporisés sur les fruits et les légumes, comme les pesticides et les herbicides, pour tuer les mauvaises herbes et les insectes.
Для защиты стратосферного озонового слоя были приняты международные соглашения о запрещении использования и торговли разрушающими озон химикатами, которые называются хлорфторуглеродами (ХФУ).
Pour protéger la couche d'ozone atmosphérique, des accords internationaux ont été conclus pour interdire l'utilisation et le commerce de produits chimiques détruisant la couche d'ozone, appelés chlorofluorocarbures (CFC).
Технически, между химикатами и заболеванием действительно существует связь, но риск очень незначителен в любой стране, где осуществляется контроль качества продуктов питания.
Techniquement, s'il existe effectivement un lien entre les produits chimiques et le cancer, le risque de maladie est infime dans tout pays correctement réglementé.
Это привело к тому, что энергоемкие отрасли в Европе - включая производителей стекла, стали, химикатов и фармацевтической продукции - стали активно инвестировать в США.
Cela a conduit les industries européennes à forte intensité énergétique - y compris les producteurs de verre, d'acier, de produits chimiques et de produits pharmaceutiques - à investir massivement aux États-Unis.
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами.
La capacité d'adaptation des cellules cancéreuses à des environnements variés, notamment ceux constitués de produits chimiques toxiques, ressemble à celle des parasites agricoles et d'autres espèces invasives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité