Exemples d'utilisation de "химических" en russe
И снова, только с каплями химических элементов.
Rien qu'avec des gouttes de produits chimiques, encore une fois.
Вместо химических реакций оно полагается на свет.
Et au lieu d'attendre que des réactions chimiques se produisent, il utilise la lumière.
потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
parce que chacune d'entre elles était une recette de composants chimiques assemblés au hasard.
бактерию с геномом, разработанным и созданным из химических веществ в лаборатории.
une bactérie dont le génome a été intégralement conçu et fabriqué en laboratoire à partir d'éléments chimiques.
Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений.
Elle interdit l'utilisation de pesticides chimiques de synthèse, à quelques exceptions pragmatiques.
Она слишком зависит от транспортировки, химических удобрений, чрезмерного потребления воды и заморозки продуктов.
Il repose trop sur les transports, les engrais chimiques, l'utilisation massive de l'eau et la réfrigération.
Наш первый продукт - это ткань, мы проанализировали 8000 химических веществ, используемых в производстве.
Notre premier produit était un textile issu de l'analyse de 9800 produits chimiques de l'industrie textile.
Кроме того, необходимо большое разнообразие химических элементов, и нужна жидкость, такая как вода.
Vous avez également besoin d'une grande diversité d'éléments chimiques, et vous avez besoin de liquide comme l'eau.
Когда произошло отложение солей и химических материалов, восстановление будет стоить около $12,000.
Une fois que le dépôt de sel et de produits chimiques ont produit leurs effets, la réponse est plutôt un coût de 12 000$.
Но это маленькая часть химических реакций, происходящих в каждой клетке вашего тела в любой момент.
Mais c'est une toute petite partie des réactions chimiques qui se produisent en permanence, dans chacune de vos cellules.
Мои коллеги, сравнивая концентрации химических элементов в звездах различных галактик, обнаружили чужеродные звезды в нашей галактике.
Mes collègues, en comparant la composition chimique de différentes étoiles galactiques ont découvert des étoiles extra-galactiques dans notre galaxie.
В соответствии с другим подходом выбросы улавливаются непосредственно из воздуха с применением специально разработанных химических процессов.
Une autre est de le capter dans l'atmosphère au moyen de processus chimiques spécifiques.
Эта иллюстрация здесь только для того, чтобы вы поняли, насколько сложна вся эта история создания химических элементов.
Mais ça vous montre la complexité de l'histoire réelle de la production des éléments chimiques.
Вы знаете, что в нашем теле более 50 химических элементов, которых 50 лет назад там не было?
Savez-vous que nous possédons tous 50 produits chimiques qui n'existaient pas dans nos corps il y a 50 ans ?
Это - очень важный график, на нем представлена относительая распространенность химических элементов в солнцеподобных звездах и межзвездной среде.
C'est un graphique très important qui montre l'abondance des éléments chimiques dans les étoiles ressemblant au soleil et dans le milieu interstellaire.
Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина.
Les connivences en haut lieu permettent d'acheminer des milliers de tonnes de précurseurs chimiques nécessaires à la fabrication de l'héroïne.
2,5 миллиарда лет назад Земля была вот такой величины, стерильный булыжник с большим количеством химических элементов вокруг него.
Alors si vous remontez en arrière d'environ deux milliards et demi d'années, la Terre était ce gros caillou stérile avec beaucoup de composants chimiques qui flottaient tout autour.
Страна, как полагают, имеет около 1000 метрических тонн химических веществ и оружия, включая горчичный газ и нервно-паралитический газ зарин.
On pense que le pays dispose d'environ 1 000 tonnes de produits et d'armes chimiques, notamment du gaz moutarde et l'agent neurotoxique sarin.
Просто приведу вам пример, каждый кончик корня способен обнаружить и отслеживать одновременно и непрерывно минимум 15 разных химических и физических параметров.
Je vous donne juste un exemple, chaque petite racine est capable de détecter et de suivre simultanément et de manière continue au moins 15 produits chimiques et paramètres physiques différents.
После той войны инспекторы ООН нашли и уничтожили огромное количество химических и биологических боеголовок, а также оборудования для производства ядерного оружия.
Après ce conflit, les inspecteurs de l'ONU trouvèrent et détruirent d'importants stocks d'ogives chimiques et biologiques ainsi que les installations nécessaires à la production d'armes atomiques.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité