Exemples d'utilisation de "хлопающих" en russe

<>
Traductions: tous8 taper4 claquer4
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды. J'étais assise dans l'atelier à regarder ces femmes taper dans leurs mains - des rythmes magnifiques - alors que ces petites fées enchantées dansaient autour d'elles, vêtues de couleurs de soie de toute beauté.
Они также целуются, держатся за руки и хлопают друг друга по спине. Ils s'embrassent aussi, se tiennent par la main, se donnent des tapes dans le dos.
Он хлопнул дверью своей комнаты. Il claqua sa porte.
Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание. Il pourra donner une tape sur l'épaule de son frère, Il pourra répondre au téléphone, saluer.
Том хлопнул дверью перед носом Мэри. Tom claqua la porte au nez de Mary.
пожимали руки, или, играя в мяч, хлопали друг друга по спине, а похлопать друг друга по плечу означало выказать самые сильные чувства. on se serrait la main, ou, à un match de baseball, on tapait son ami au dos et se donnait des coups pour exprimer en code leur affection;
В середине ноября, незадолго до конституционной декларации, они хлопнули дверью, чувствуя себя не в состоянии донести свое мнение. Mi-novembre, peu avant la déclaration constitutionnelle, ils avaient claqué la porte, estimant ne pas avoir pu faire valoir leurs vues.
Но в последние несколько лет европейцы, во главе с немецким канцлером Ангелой Меркель и французским президентом Николя Саркози, де-факто хлопнули дверью перед лицом Турции относительно ее вступления в Европейский союз. Mais les Européens, sous l'impulsion de la Chancelière allemande Angela Merkel et du président français Nicolas Sarkozy, ont récemment de facto claqué la porte de l'adhésion européenne au nez de la Turquie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !