Exemples d'utilisation de "хочет пить" en russe

<>
Он может по-английский рассказать историю о вороне, которая хочет пить, о крокодиле, о жирафе. Il peut vous raconter des histoires en anglais, celles du corbeau qui a soif, du crocodile, et de la girafe.
Я хочу есть и пить. J'ai faim et soif.
Он не хочет пить. Il n'a pas soif.
Она хочет пить. Elle a soif.
Он хочет пить. Il a soif.
Она не хочет пить. Elle n'a pas soif.
Вечеринка закончена, он продолжает пить, и он уже порядочно напился. Les chaises sont sur les tables et il continue à boire, et il boit beaucoup.
Это то, чего хочет технология. C'est ce que veut la technologie.
Ну, это дает возможность вам пить кофе. Eh bien, ça vous permet de boire du café.
И за всё это время - 20, 30 лет - в течение всех этих опросов никто ни разу не сказал, что хочет густой соус с кусочками. Pendant toutes ces années- 20, 30 ans- pendant toutes ces sessions avec des groupes de testeurs, personne n'a jamais dit qu'il voulait une sauce avec plein de morceaux.
Дизайнеры пытаются найти способ опустить линию горловины так, чтобы подросток был более свободен в движении и мог даже пить напитки. Donc ce que font les designers, c'est d'essayer d'abaisser la courbure du cou pour empêcher d'être complètement étranglé et qu'un adolescent puisse aussi siroter son Coca.
В основном, чередуем нискочестотное поведение - что-то, чего собака не хочет делать - высокочестотным поведением, известное как "поведенческая проблема", или "собачьем хобби" - чем-нибудь, что собака любит делать. On enchaine un comportement peu fréquent, que le chien ne veut pas faire, avec un comportement fréquent, un "problème de comportement" ou un "hobby de chien" - quelque chose qu'il veut faire.
Итак, биологическое питание - вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить. Avec les nutriments biologiques, lors de la fabrication des premiers tissus, l'eau issue de la production était potable.
Часть меня хочет вырваться на волю. Une partie de moi est prête à se laisser aller.
Но собранную воду можно пить круглый год. Maintenant, on en a pour toute l'année.
Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции. Si vous essayez d'obtenir un petit prêt pour votre entreprise, vous devrez faire face à un fleuve de paperasse.
Что является типичным для таких состояний, как например наследственная дрожь, это неспособоность пить или есть хлопья / суп без проливания его на себя, или неспособность разборчиво писать, чтобы люди могли понимать это, и неспособность быть по-настоящему независимым в жизни от помощи других. Ce qui est typique de ces maladies, du Tremblement Essentiel, par exemple, c'est l'incapacité à boire ou à manger des céréales ou de la soupe sans tout vous renverser dessus, ou à écrire lisiblement pour que l'on puisse vous lire, et à être vraiment indépendant sans l'aide d'autrui.
Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило. Alors que le futur moi veut que le moi actuel épargne.
Задачи символичные - я хочу пить, я хочу танцевать - а двигательная система должна сокращать 600 мышц в определённой последовательности. Les tâches sont symboliques - je veux boire, je veux danser - mais le système moteur doit contracter 600 muscles dans une séquence particulière.
А он не был уверен, хочет ли он встретить очередного доктора. Et il se disait, "Ai-je envie de rencontrer un autre docteur ?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !