Exemples d'utilisation de "художниками" en russe avec la traduction "artiste"

<>
Такой мог бы нарисовать художник, но он спроектирован не художниками. Il n'a pas été pensé par un artiste mais il aurait pu.
Стены были расписаны художниками граффити в память о сотнях бездомных, которых в 1991 году выселили из тоннеля, когда его снова открыли для поездов. Les peintures murales ont été faites par un artiste urbain pour commémorer les centaines de sans abri qui ont été déplacés du tunnel en 1991, quand le tunnel a été rouvert pour les trains.
Я художник и дважды отец. Je suis un artiste et un papa - deux fois.
Она позировала для известного художника. Elle a posé pour un artiste célèbre.
Надо быть действительно невероятным художником. Il faut vraiment être un incroyable artiste.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым. Je suis un artiste contemporain et je viens d'un contexte inattendu.
Художник Мэтью Барни и его фильм "Кремастер". L'artiste Matthew Barney, dans son long-métrage intitulé "The Cremaster Cycle ".
Каждый художник Ирана так или иначе политизирован. Chaque artiste Iranien, d'une façon ou d'une autre, est politique.
Это еще один проект для "книги художника". C'est un autre projet de livre d'artiste.
Не удивительно, что снимки делал Роб Кесслер, художник. Ce n'est pas un hasard si ces clichés ont été pris par Rob Kessler qui est artiste.
Вот "книга художника", инсталляция, которая называется "Проект Индивидуальности". Ici, c'est une installation de livre d'artiste "Projet d'identité".
Следующего художника - Кей Оверстри - интересует эфемерность и мимолётность. La prochaine artiste est Kay Overstry, et elle s'intéresse à l'éphémère.
Я сделала "книгу художника" из нержавеющей стали вместо бумаги. J'ai fait un livre d'artiste, c'est en acier inoxydable au lieu du papier.
Не надо быть художником, чтобы в обыденном увидеть красоту. Point n'est besoin d'être un artiste pour découvrir la beauté au quotidien.
Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви. L'artiste reste l'artisan secret d'un travail d'amour, même si cela paraît puéril.
Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок. Et l'artiste qui dessina ce test d'observation a fait quelques erreurs, quelques fautes.
Следующий художник, Н.С. Харша работает прямо тут, в Мисоре. L'artiste suivant, N.S. Harsha a en fait un studio ici même, à Mysore.
Такой мог бы нарисовать художник, но он спроектирован не художниками. Il n'a pas été pensé par un artiste mais il aurait pu.
Например, вот траектория Марка Шагала, художника, родившегося в 1887-м. Par exemple, voici la trajectoire de Marc Chagall, un artiste né en 1887.
Мой путь художника начался с очень дорогого для меня места. Mon périple en tant qu'artiste a débuté dans un endroit très très personnel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !