Exemples d'utilisation de "хусейн" en russe
Присутствовал военный деятель фельдмаршал Хусейн Тантави.
Le maréchal Hussein Tantaoui a assisté à la cérémonie.
Мнение, что Хусейн Хаккани, посол Пакистана в США, пытался заручиться помощью Америки в предотвращении очередного военного переворота, было крайне широко распространенным.
Beaucoup pensaient que Hussain Haqqani, l'ambassadeur pakistanais aux Etats-Unis, avait tenté de s'assurer l'aide américaine pour se protéger d'un énième coup d'Etat militaire.
Саддам Хусейн был Гитлером, поэтому нам надо послать войска.
Saddam Hussein était un nouvel Hitler et il fallait faire donner la troupe.
"Потому что Саддам Хусейн сравнил меня с непревзойдённой змеёй".
"Parce que Saddam Hussein m'a comparée à un serpent."
Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн.
Et rien de cette histoire de broche n'aurait eu lieu s'il n'y avait pas eu Saddam Hussein.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие.
Saddam Hussein est mort, mais tous les Irakiens ne s'en réjouissent pas.
Теперь, когда Саддам Хусейн схвачен, внимание мира обратилось к суду над ним.
Maintenant que Saddam Hussein a été capturé, le monde a les yeux tournés sur son procès.
Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
Feu le roi Hussein de Jordanie se joignait à Saddam pour inspecter les lignes de front.
Большинство стран согласились с тем, что Хусейн более десятилетия игнорировал резолюции Совета безопасности ООН.
Il était clair pour une grande partie de la communauté internationale que Hussein défiait les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies depuis plus de dix ans.
Саддам Хусейн - мертвый или в бегах - потерпел, несомненно, самое крупное поражение в иракской войне.
Saddam Hussein, mort ou en fuite, est bien évidemment le grand perdant de la guerre en Irak.
он получил образование в двух элитных университетах, его среднее имя Хусейн, а его отец был черным.
il a été étudiant dans deux universités d'élite, son deuxième prénom est Hussein et son père était noir.
``Британское правительство узнало о том, что Саддам Хусейн недавно пытался приобрести в Африке значительные количества урана".
"Le gouvernement britannique a appris que Saddam Hussein a récemment cherché à acquérir d'importantes quantités d'uranium auprès de l'Afrique ".
Ведь когда-то, когда Саддам Хусейн был у власти, американцам было плевать на его военные преступления.
Et à l'époque où Saddam Hussein était au pouvoir, les Américains ne se souciaient pas de ses crimes.
Иранцы помнят, как осталось равнодушным международное сообщество, когда Садам Хусейн атаковал их химическим оружием в восьмидесятых годах прошлого века.
Les Iraniens se souviennent de l'indifférence de la communauté internationale lorsque Saddam Hussein les a attaqués en utilisant des armes chimiques dans les années 1980.
БАГДАД - Десятилетие прошло с тех пор, как от власти был отстранен Саддам Хусейн, после его более чем трехдесятилетней тирании.
BAGDAD - Dix ans ont passé depuis que Saddam Hussein a été chassé du pouvoir, après plus de trois décennies de règne tyrannique.
Фидель Кастро поступил таким образом на Кубе, Даниэль Ортега в Никарагуа, Хафед Асад в Сирии, и Саддам Хусейн в Ираке.
Fidel Castro à Cuba, Daniel Ortega au Nicaragua, Hafez Assad en Syrie et Saddam Hussein en Irak.
Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании.
Feu le roi Hussein avait relevé ce défi en 1989, après les émeutes du pain dans la ville méridionale de Ma'an en Jordanie.
Не имеет значения, является ли "сильный человек" психопатом, как Саддам Хусейн, или умеренной личностью, как Хосни Мубарак, который поддерживал мир в регионе.
Peu importe désormais que cet "homme fort" soit un illuminé comme Saddam Hussein, ou un modéré comme Hosni Moubarak, ayant démontré sa capacité à maintenir la paix dans la région.
Президент Буш попытался убедить свой народ, что Саддам Хусейн имеет отношение к террористическим атакам 11 сентября и в его распоряжении имеется оружие массового уничтожения.
Le Président Bush parvint à convaincre la nation que Saddam Hussein était lié aux attaques suicides du 11 septembre et qu'il possédait des armes de destruction de masse.
Как недавно заявил американский ученый и активист Хусейн Ибиш, Обама сформировал свой кабинет таким образом, чтобы иметь максимальную свободу для переговоров о сделке с Ираном.
Comme l'a récemment souligné l'intellectuel et activiste Hussein Ibish, Obama s'est entouré d'un cabinet qui lui laissera un maximum de marge de négociation avec l'Iran.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité