Sentence examples of "царству" in Russian
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству.
En fait, nous sommes plus proches des champignons que de tout autre règne.
Другие азиатские страны могут даже постараться приблизиться к Японии, единственной альтернативе США в качестве противовеса Срединному царству.
D'autres pays asiatiques pourraient même se rapprocher plus encore du Japon, seule alternative aux Etats-Unis comme contrepoids au Royaume du Milieu.
в связи с тем, что президент Виктор Ющенко откладывал выполнение некоторых обещаний нашей Оранжевой Революции или отрекся от них, теперь есть шанс, что 26 марта, когда украинцы проголосуют за новый парламент, они в своем глубоком разочаровании, возможно, предпочтут вернуться к царству коррумпированного и деспотического правления.
Il est donc possible que le 26 mars, lorsque les Ukrainiens vont élire leur nouveau Parlement, mus par leur déception, ils choisissent de renouer avec le règne de la corruption et d'un gouvernement autocratique.
Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
Mais nous tirons d'autres avantages du règne animal.
Это несомненно отделяет нас от всех остальных в царстве животных.
C'est une chose qui nous sépare clairement du règne animal.
И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство.
C'est là que je suis devenu véritablement obsédé par ce royaume polaire.
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
Je suggère, en fait, que la technologie est le septième règne du vivant.
Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался "Посольство Царства Божия".
Et c'est bien pire, car il se trouve que le site web où cela s'est affiché était en fait appelé Ambassade du Royaume de Dieu.
Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве.
La synchronisation, qui fait partie de ce mécanisme de l'empathie est très ancienne dans le règne animal.
Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана.
Et nous devons employer ces technologies immédiatement pour mieux comprendre comment le royaume de l'océan fonctionne.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
Tout mon cadre sur le règne animal, êtres humains compris, a commencé à changé à ce moment-là.
И я предлагаю привнести это в конференцию TED - как я и всегда делаю повсеместно - голос животного царства.
Je vous propose de vous apporter dans cette conférence TED, ce que j'apporte partout dans le monde, la voix du royaume animal.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
Et ce serait un peu approximatif ici, sorti du règne animal.
Они представляют права на собственность, приобретенные посредством кронизма, непотизма и закулисных сделок как нечто, происходящее из локковского царства свободы.
Ils imaginent ainsi que les droits de propriété acquis par copinage, népotisme ou accord par intermédiaires anonymes, comme émergeant en quelque sorte d'un royaume de liberté lockéen.
Они также рассматривают эту победу в качестве противовеса памяти об СССР как о царстве зверской неоправданной жестокости.
Ils voient également cette victoire comme le principal contrepoids au souvenir de l'URSS en tant que règne de violence injustifié et brutal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert