Exemples d'utilisation de "целый ряд" en russe
Traductions:
tous44
autres traductions44
Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
Il y a toutes sortes de causes naturelles au changement climatique.
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов.
Outre le problème de l'adhésion, il reste plusieurs questions à résoudre.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов.
Plusieurs éléments ont concouru à cela.
Для этой цели мы использовали целый ряд способов.
Et on peut utiliser de nombreuses techniques pour cela.
Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
On peut trouver bon nombre de raisons pour l'éviscération des parlements.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Donc dans le cours de ma carrière, j'ai couvert une série d'échecs.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Nous avons toute une gamme de défis avec ce travail.
С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий.
Les bébés naissent vraiment avec beaucoup de plaisirs innés.
Для этой цели мы разработали целый ряд технологий интерфейса для незрячих:
Alors pour cela, nous avons développé beaucoup de différentes sortes de technologie d'interface-utilisateur non-visuelle.
Именно в этом смысле открытия у меня появился целый ряд новых вопросов.
C'est en conservant cette notion de découverte que je pose une nouvelle série de questions.
Целый ряд телестудий стал приглашать их на ток-шоу, и они воспользовались
Et ils ont attéri dans plusieurs talk shows.
Хотя, по-видимому, имеется целый ряд достижений, из всего этого следует одно:
Tandis que ces réalisations semblent être hétéroclites, elles mettent néanmoins l'accès sur un message unique :
Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков.
J'ai donc fait une série d'oeuvres avec des mots identiques en français et en anglais.
Есть целый ряд подобных искажений восприятия, которые влияют на принятие решений в рискованных ситуациях.
il y a un tas d'autre tendances, ces tendances cognitives, qui affectent nos prises de risque.
Несмотря на активные протесты Америки, целый ряд европейских государств не обращают на него никакого внимания.
Bien que l'Amérique s'y oppose fortement, bon nombre de leaders européens font fi de toute opposition.
Бразилия может преодолеть целый ряд барьеров на пути экономического развития, барьеров, мешавших стране на протяжении десятилетий.
le Brésil pourrait enfin surmonter certains des obstacles les plus marqués à son développement économique, des obstacles qui ont empêché le pays de progresser pendant des décennies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité