Exemples d'utilisation de "ценного" en russe
Но стоит помнить, что есть много ценного в забывании.
Mais il faut se souvenir que l'oubli peut avoir une certaine vertu.
В конце концов, ничего ценного, по сути, из них не реализовалось.
Car rien de bien extraordinaire n'en a résulté.
Я думаю, мы используем его в качестве ценного предостережения в течение оставшейся части нашей конференции на этой неделе.
Nous la prendrons comme une sorte d'avertissement salutaire pour le reste de notre conférence cette semaine.
Например, рыба, которая продавалась под видом тунца, очень ценного вида, на самом деле была тилапией, рыбой намного менее ценной.
Ainsi, par exemple, elles ont trouvé qu'un poisson vendu sous le nom de thon, qui a une grande valeur, était en fait du tilapia, un poisson qui a beaucoup moins de valeur.
И в последующие мрачные годы мне предстояло найти, ради чего жить, так как я лишился всего самого ценного, что у меня было.
Dans les années sombres qui ont suivi, je devais trouver ce qui me restait si tout ce qui rendait le quotidien spécial était parti.
Когда страну незаконно лишают ценного произведения искусства, мы не называем его возвращение "ре-национализацией", потому что оно все время принадлежало этой стране.
lorsque des chefs d'oeuvre du patrimoine national sont subtilisés, puis restitués, on ne parle pas alors de "re-nationalisation ", car ils n'ont jamais cessé d'appartenir à leur pays d'origine.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Bon nombre d'individus trouvent la mort car ils ne peuvent tout simplement bénéficier d'aucun traitement ou vaccin, un part si infime des compétences mondiales et des ressources limitées de la recherche étant consacrées à lutter contre la maladie chez les pauvres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité