Exemples d'utilisation de "центра" en russe

<>
Traductions: tous671 centre613 point central3 autres traductions55
Мы были одними из финалистов на проектирование Центра Международной Торговли в Нью-Йорке. Nous étions un des finalistes pour la conception du site du World Trade Center.
Отдаленность от центра влияет на качество образования. L'éloignement affecte la qualité de l'enseignement.
Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде. Des posters pour le Atlantic Center for the Arts, une école en Floride.
А во-вторых, в глубине центра находится издательство. Et deuxièmement, il y a une maison d'édition au fond.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность. Et s'il est au milieu, il utilise un cercle entier.
Такие данные ставят под вопрос будущее самого центра нашей планеты. C'est vraiment le coeur de la planète.
Я не видел как самолёты врезались в башни Всемирного Торгового Центра. Je n'ai vu percuter aucun des avions.
Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра. Elle m'informait du crash de deux avions sur le World Trade Center.
Это старое видео из Центра приматов в Йерксе, где шимпанзе учат сотрудничеству. Voici une vieille vidéo du Yerkes Primate Center où on dresse les chimpanzés à coopérer.
Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу. Donc - ça c'est avec le Hot Studio à San Francisco, ils ont fait ce travail phénoménal.
Власть центра постепенно восстанавливается после частичного ослабления из-за распада Советского Союза. Le pouvoir central est en restauration après sa désintégration partielle à la fin de l'ère soviétique.
Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций. Les ordinateurs puissants rendaient les États puissants et donnaient naissance à de grandes sociétés au pouvoir centralisé.
И я доехала на автобусе до центра, чтобы купить новый плакат с Весами. Je suis allée en ville pour acheter le poster de la balance.
башни Всемирного торгового центра были взорваны11 сентября 2001 года американской взрывчаткой, а не самолётами; les tours jumelles auraient été détruites par des explosifs américains, non par des avions, le 11 septembre 2001;
Оно должно иметь возможность рассредоточиться относительно центра и потом иметь возможность вернуться к центральной линии. Les instruments doivent pouvoir se désaxer, puis travailler en amont de cet axe.
Чтобы дать вам понять насколько это мало, Солнцу нужно 200 миллионов лет, чтобы совершить оборот вокруг центра галактики. Pour vous donner une idée de sa vitesse, le Soleil met 200 millions d'années pour tourner autour de la galaxie.
Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям. Des plaques arborant son nom sont accrochées à l'extérieur d'un nouveau complexe sportif et d'un musée interactif impressionnant dédié au changement climatique.
Все нации должны работать совместно над пересмотром наших моделей международного сотрудничества с учётом глобального смещения центра экономической силы. Toutes les nations doivent oeuvrer de concert pour revoir leurs modèles de coopération internationale en tenant compte des nouveaux schémas de puissance économique.
По расчетам Центра бюджетных и политических приоритетов почти две трети сокращения бюджетных расходов, предложенного Райаном, придется на подобные программы. Le Center on Budget and Policy Priorities constate que près des deux tiers des réductions de dépenses du budget de Ryan proviendraient de ces programmes.
Таджбахш был арестован вместе с другими ведущими ирано-американскими учеными, включая Хале Эсфандиари из Вашингтонского Международного центра для ученых им. Tajbakhsh, expert de renommée internationale, sociologue, urbaniste, et citoyen de l'Iran et des Etats-Unis, languit dans la prison d'Evin, à Téhéran - tristement célèbre pour des cas de torture et autres mauvais traitements - depuis le 11 mai.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !