Exemples d'utilisation de "цифр" en russe
Теперь вы назовите ваши шесть цифр.
Vous avez un nombre à sept chiffres, donnez-m'en six s'il-vous-plaît.
Если вы считаете, что правильно подсчитали количество цифр, -
Si vous pensez avoir une bonne estimation du nombre de chiffres.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете.
Et ça continue encore et encore, toutes ces valeurs, tous ces chiffres que vous ne connaissez pas.
Всего восемь цифр - вам это тоже на нравится, правда?
Affichage à huit chiffres - n'est-ce pas haïssable?
Дальше, у вас семизначное число - назовите шесть цифр в слух.
Vous avez un nombre à sept chiffres - annoncez-en six bien fort.
На самом деле - число симметрий в кубике Рубика состоит из 25 цифр.
Le nombre de symétries dans le Rubik's Cube est un nombre à 25 chiffres.
С помощью этих цифр мы сможем создать интенсивный спрос и заинтересовать рынок.
Et nous avons l'intention d'utiliser ces chiffres pour créer un appel d'air dans la demande, et renverser le marché.
Ценник высокий, но нынешний экономический и финансовый кризис научил нас не бояться десятизначных цифр.
Le coût semble énorme, mais les crises économique et financière actuelles nous ont appris à ne pas avoir peur des chiffres à dix unités.
Вместо того, чтобы все выкрикивали одновременно, я хочу, чтобы вы посчитали, сколько цифр есть в этом числе.
Au lieu de tous hurler, je veux que vous comptiez le nombre de chiffres de ce nombre.
Это что-то вроде приглашения взять наименования тех появляющихся цифр и просто внести их в скрипт вот сюда.
C'est une forme d'invitation à choisir ce nom de ces chiffres qui sortent et de le poser dans le script ici.
Я попрошу каждого из вас назвать мне любые шесть из семи цифр, любые шесть, в любом порядке, какой вам нравится.
Ce que vous devez faire maintenant, c'est de me donner six de vos sept chiffres, n'importe lesquels, dans l'ordre que vous voulez.
Поэтому, если правительства хотят, чтобы существующие соглашения стали действовать, они должны начать действовать в рамках трезвой науки и объективных цифр.
Alors si les gouvernements veulent que les accords existants contrôlent les flots, ils doivent se rendre à la réalité des chiffres donnés par la science et l'observation.
Эта строчка букв и цифр, символов и скобок, которую можно отослать как смс, или в твиттере, является химической формулой нашего компонента.
Cette chaîne de lettres et de chiffres, de symboles et de parenthèses, qui peut être envoyée par texto, je suppose, ou Twittée dans le monde entier, est l'identité chimique de notre composé pro.
Тогда я взял и собрал значительное количество цифр, освещённых в разных источниках прессы, и придал отдельным блокам разные размеры, в соответствии с размерами сумм.
Donc j'ai rassemblé un tas de chiffres rapportés par différents services d'information et j'ai mis les carrés à l'échelle en fonction de ces montants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité