Exemples d'utilisation de "частью" en russe avec la traduction "partie"

<>
Им необходимо быть частью стаи. On doit faire partie d'une meute.
Ожидание не является частью решения. L'attente ne fait pas partie du remède.
является частью игры в гольф? Ça fait partie du jeu de golf ?
Они хотят быть частью этого. Ils veulent en faire partie.
И смерть является частью повседневности. Et la mort fait partie du quotidien.
Оно являлось частью институциональной ДНК. elle faisait partie intégrante de l'ADN institutionnel.
Дизайн был только частью процесса. Le design n'était qu'une partie du processus.
И этот батат становился частью меня. Et ces patates douces sont devenues partie de moi-même.
Она стала частью решения, не проблемы. Elle est devenue partie intégrante de la solution, pas du problème.
Это действительно может быть частью объяснения. Elle peut en effet constituer une partie de la réponse.
Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики? L'amnésie est-elle une partie intégrante de la politique ?
Этот взгляд всегда был частью их мировоззрения. "Ça a toujours fait partie de la façon dont ils regardaient le monde.
Я очень счастлив быть частью всего этого. Je suis très enthousiaste d'en faire partie.
Они не чувствуют себя частью большого целого. Ils n'ont pas le sentiment de faire partie du tout.
Она является частью нашей культуры и истории. Il fait partie de notre culture.
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни. bien au contraire, le terrorisme fait maintenant partie de la vie contemporaine.
Сострадание является частью моральной структуры любого общества. La compassion fait partie des valeurs morales de toute société.
Гольф-кар не является составной частью игры. La voiturette ne fait pas partie du jeu.
Также всем понятно, что Пакистан стал частью проблемы. Il est généralement admis que le Pakistan est devenu une partie du problème.
Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности. L'art devient une partie importante de notre identité nationale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !