Exemples d'utilisation de "человеке" en russe avec la traduction "humain"

<>
То же можно сказать, наверное, и о человеке. Ceci est en grande partie vrai pour les humains aussi.
Это было в издании 2002 года, которое они опубликовали с большим количеством статей об искусственном человеке. C'est un numéro de 2002 où ils ont publié différents articles sur l'humain bionique.
Однако, было бы неполным не упомянуть о добром, любознательном, дружелюбном и смешном человеке, который стоит за всем этим. Elle serait toutefois incomplète si elle ne mentionnait pas l'être humain chaleureux, curieux, amical et plein d'humour qui se cache derrière.
Выбор считать ли некоторые факты о человеке или темы табу, запретным знанием, куда лучше не ходить, потому что ничего хорошего из этого не выйдет, или мы должны исследовать их честно. Le choix de considérer si certains faits sur l'humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous, des savoirs interdits, des lieux interdits, parce qu'il n'y aurait rien de positif à en tirer, ou bien si nous devons les explorer honnêtement.
Это развивается внутри коллективов людей. Qui se développe dans les collectivités d'êtres humains.
Обладать вещами могут только люди. Seuls les humains possèdent les choses.
И люди стали его распорядителями, Et les êtres humains en sont devenus responsables.
Люди не могут жить вечно. Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
Это потому, что люди - млекопитающие. C'est parce que les êtres humains sont des mammifères.
Люди - пару сотен тысяч лет. Les humains - un couple de centaines de milliers.
Очевидно, человек на такое неспособен. Il est évident que ça ne peut pas être fait par un opérateur humain.
"Почему этот человек не стареет?" "Pourquoi cet humain ne vieillit-il pas ?"
Человек сам подписывает этот договор. L'humain s'est contracté à en devenir aveugle, malin.
Для человека это может быть: Chez un être humain, cela pourrait être :
Это - представление о природе человека. C'est une nouvelle perspective sur les êtres humains.
Впервые я чувствую себя человеком. Pour la première fois je me sens humain.
Сероводород очень опасен для нас, людей. Le sulfure d'hydrogène est absolument mortel pour nous les humains.
Невероятное разнообразие растений, животных и людей. Une grande diversité de plantes, d'animaux et d'humains.
Мы ещё далеки от доработки людей. Nous sommes encore loin de pouvoir modifier l'être humain.
У людей все обстоит не так: Ce n'est pas le cas chez les humains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !