Exemples d'utilisation de "человеческая жертва" en russe

<>
К сожалению, речь идет не только о человеческих жертвах, но и о политических перспективах Палестины. Hélas, il s'agit non seulement de victimes humaines, mais aussi de l'horizon politique des Palestiniens.
То есть это не жертва, а даже наоборот. Ce n'est donc pas un genre de sacrifice, plutôt l'inverse.
Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души. Parce que l'âme, l'âme humaine, est imprégnée d'une partie du souffle divin, une partie de l'âme divine.
Как можно быть уверенным, что такая жертва добровольна и альтруистична, а не получена путём принуждения, например, от смиренного супруга, свояка, слуги, раба, работника по найму? Comment peut-on distinguer un don qui est volontaire et altruiste de celui qui est forcé ou contraint venant, par exemple, d'une épouse soumise, d'un beau-parent, d'un serviteur, d'un esclave, d'un employé?
и человеческая жизнь - мелкая нота, форшлаг. et la vie humaine, une petite note de grâce.
к ней неуверенно склонялась жертва, но она сказала, что он выглядел старше. La victime a hésité à l'identifier, elle disait qu'il avait l'air trop vieux.
И вы только подумайте, это совсем рядом с Майами, в двух часах от Майами, существует целая человеческая цивилизация, молящаяся каждый день за ваше благополучие. Et c'est une chose étonnante de penser que si près de Miami, à deux heures de Miami, il y a une civilisation entière de gens qui prient chaque jour pour notre bien-être.
Его ошибочно опознала 11-летняя жертва. La victime, âgée de 11 ans, l'avait identifié par erreur.
У одного робота удивительно человеческая походка, но он сконструирован из молекул. Dans l'une d'elles il y en a un qui marche vraiment avec une démarche étonnamment humaine, et il est construit à partir de molécules.
Жертва не опознала Ларри во время двух непосредственных опознаний, а несколько дней спустя опознала по фотоснимкам. La victime échoua à identifier Larry au cours de deux séances d'identification puis le fit formellement, plusieurs jours après, à partir d'une série de photos.
Но я сразу скажу вам, когда я говорю жизнь, я не имею ввиду "dolce vita", хорошая жизнь, человеческая жизнь. "Et laissez-moi vous dire tout de suite ici, quand je dis vie, je ne veux pas dire "dolce vita", la belle vie, la vie humaine.
и вложила её в серию снимков несколько дней спустя, и тогда жертва его опознала. Ils l'ont incluse dans une série quelques jours plus tard et Troy a été formellement identifié.
И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке. Il considère que la civilisation n'a que 50% de chances de survivre à ce siècle.
Потому что Вы либо жертва, либо на вершине, как я. Parce que vous êtes soit une victime, soit au-dessus des autres, comme moi.
Эта человеческая способность к адаптации - очень интересная штука, потому что окружающие постоянно хотели говорить со мной о преодолении неблагоприятных обстоятельств, и тут я должна сделать признание. La capacité humaine à s'adapter, c'est intéressant, parce que les gens ont toujours voulu me parler de vaincre l'adversité, et je vais faire un aveu.
Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона. Une victime ou un témoin oculaire identifie l'auteur supposé d'un crime à l'aide d'images utilisées par la police.
Человеческая рука, манипулирующая объектами - это рука в поиске мозга. La main humaine, dans la manipulation d'objets, est la main à la recherche d'un cerveau.
Но жертва отказалась выдвигать обвинения, заявив, что полиция необратимо повлияла на её память посредством фото Фредерика. Mais la victime a refusé d'engager des poursuites judiciaires parce qu'elle alléguait que la façon dont la police avait utilisé la photo de Fredrick avait définitivement modifié sa mémoire.
Технологии, наука, тяжёлый труд, творчество, человеческая изобретательность позволяют решать важные социальные проблемы посредством технологий. Technologique, scientifique, travail acharné, créativité, ingéniosité de l'homme, pour résoudre d'importants problèmes sociaux avec des solutions technologiques.
Жертва была покалечена собаками. La victime a été mutilée par des chiens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !