Exemples d'utilisation de "четко" en russe

<>
Traductions: tous336 clair118 précis24 nettement4 autres traductions190
Данные показывают это очень чётко. Les données le montrent très clairement.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Deux écoles de pensée clairement définies sont en train d'apparaître.
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя. Ces décisions sont clairement le reflet de la politique de l'Acteur.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее. Les camps sont clairement définis à l'avance.
Четко определите рабочие роли и обязанности; Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ;
раскрыто через историю, а не четко сформулировано. révélé à travers une histoire plutôt que déclaré.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. Et les chiffres corroborent ce point de vue.
Приоритеты Дании выражены очень четко и определенно. Les priorités du Danemark sont clairement définies.
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией. Ceci n'est nulle part aussi évident que dans le cas de la Syrie.
В этом исследовании можно четко выделить 2 момента. Cette étude met en évidence deux choses :
Это означает нечто более глубокое и четко очерченное. Cela implique quelque chose de plus profond et de mieux défini.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно: Malheureusement, le rapport des inspecteurs met clairement en avant un point :
Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы. Néanmoins, cette approche comporte des limites clairement identifiées.
Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли. Nombre de gouvernements asiatiques reconnaissent le besoin de redéfinir leur rôle plus clairement.
Думаю, что тут следует чётко уяснить себе пару пунктов. Je crois qu'il nous faut reconnaître deux choses ici.
Во-вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия. Deuxièmement, les ONGI performantes se distinguent par la clarté de leur mission.
Читайте, пожалуйста, громко и чётко, так, чтобы все слышали. Veuillez lire haut et fort de sorte que chacun puisse entendre.
Вот этих трёх правил я чётко придерживался всё время. C'était les 3 choses auxquelles je me tenais tout le temps.
Я думаю, вы должны более чётко объяснить второй шаг". "Je pense que vous devriez être plus explicite dans l'étape 2."
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков. La crise a clairement révélé les insuffisances de la surveillance bancaire existante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !