Exemples d'utilisation de "чтению" en russe
Мне нравится, что она вернула Америку к чтению.
J'aime comment elle a ramené la lecture en Amérique.
Если не получается, возможно, ребенка переведут на специальную адаптированную программу по чтению.
Si vous n'êtes pas capable de lire, vous allez sûrement être placé dans un programme spécial de lecture de niveau 1.
15-летние студенты из Шанхая недавно заняли первое место по математике и чтению согласно стандартизированным метрикам PISA.
Un lycéen de Shanghai a été classé meilleur élève au niveau mondial en mathématiques et en lecture selon le test international PISA (Programme for International Student Assessment).
а так же организировать множество семинаров по чтению и писанию для всех кто желает поведать наши многочисленные истории.
Nous voudrions aussi organiser plein d'ateliers de lecture et d'écriture, pour toutes les personnes qui ont envie de raconter nos nombreuses histoires.
Итак, дамы и господа, печатную машину использовали исключительно для печати бумаг о прощении грехов, и она не имела никакого отношения к чтению.
Donc la presse, mesdames et messieurs, s'est développée entièrement grâce à l'impression de pardons et n'avait absolument rien à voir avec la lecture.
Наше поколение китайских журналистов отошло от традиционных коммунистических идей в журналистике к середине 80-ых годов ХХ века благодаря частому чтению западной прессы.
Notre génération s'est distanciée de la conception communiste traditionnelle du journalisme au milieu des années 1980, par une lecture assidue de la presse occidentale.
Одна из трудностей заключалась в том, что у моих друзей, работающих в городских школах, были проблемы с успеваемостью учеников, особенно по письму и чтению.
Et l'une d'entre elles était que beaucoup de mes amis qui étaient enseignants dans les écoles de centre ville avaient du mal à maintenir leurs élèves à niveau surtout en ce qui concerne la lecture et l'écriture.
Во-первых, при выполнении заданий по чтению дети были более внимательны к книгам с персонажами того же пола, в сравнении с книгами о персонажах другого пола.
D'abord, lors des travaux de lecture, les enfants étaient plus attentifs aux ouvrages de même sexe par rapport aux ouvrages de sexe opposé.
Это процесс, который называется "холодное чтение".
Mais voilà, c'est un procédé appelé "lecture à froid".
его чтение может оказаться необычайно занимательным.
Il n'a pas encore publié son rapport, mais sa lecture pourrait être particulièrement intéressante.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
Lecture et écriture sont en fait des inventions relativement récentes.
Некоторые из них испытывают проблемы с чтением.
Certains d'entre eux ont souvent des problèmes de lecture.
Это визуальный, слуховой, чтение и письмо, и кинэстетика.
La manière visuelle, auditive, par la lecture,l'écriture et par le corps.
У меня всё меньше и меньше времени на чтение.
J'ai de moins en moins de temps à consacrer à la lecture.
К сожалению, результаты не намного лучше и в навыках чтения;
Malheureusement, les résultats ne sont guère meilleurs en lecture :
На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
L'examen présentera également des "textes nouveaux" pour encourager une lecture plus diversifiée.
Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
Je ne peux garantir qu'élargir son champ de lecture lui apprendra l'honnêteté, l'humilité et les bonnes manières.
Для нью-йоркского метро я заметила соответствие между поездкой в метро и чтением.
Donc, pour le métro de New York, j'ai vu une correspondance entre voyager dans le métro et la lecture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité