Exemples d'utilisation de "чьи" en russe
Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются;
Des pauvres gens, des gens dont les droits de l'homme ont été bafoués.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
Les héros sont des gens ordinaires dont les actions sociales sont extraordinaires.
В Африке 11 миллионов сирот, чьи родители умерли от СПИДА.
11 millions d'orphelins du SIDA en Afrique.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
J'ai vu des femmes au Pakistan dont le visage avait été brûlé à l'acide.
Он рисковал своей жизнью, идя к людям, чьи семьи он убил.
Il a risqué sa vie en allant vers les gens dont il a tué les familles.
те, чьи права находились под угрозой, были мотивированы пойти и отстоять их.
cela a poussé vers les urnes ceux dont les droits furent ainsi menacés.
Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись.
Il est plus que probable que les virus aient été transmis par les animaux sauvages dont nous envahissons l'environnement.
ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить.
Le Hamas, dont la participation et le soutien sont essentiels à tout accord, a juré de prendre sa revanche.
Это лица детей, которых я тестировала, чьи истории похожи на историю Джастина.
Voici les visages des enfants que j'ai testés, des histoires comme celle de Justin.
Акцент делается на "намерение", а не на количество людей, чьи жизни разрушены.
L'accent est mis sur l'intention, pas sur le nombre de victimes.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены.
Quelque part, aujourd'hui, il y a des millions de jeunes enfants en train de naître dont les technologies d'expression personnelle n'ont pas été inventées.
И одна община не радовалась - американцы корейского происхождения, чьи магазины были сожжены дотла.
Mais il y avait une communauté, les Coréens-Américains, qui ne partageait pas cette joie, car leurs boutiques avaient été incendiées.
банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
les banques dont les dépôts étaient assurés par les contribuables ne devraient pas être autorisées à spéculer avec l'argent de leur dépositaires.
Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум.
Tout aussi révélateur, plusieurs économies du Moyen-Orient connaissent une forte progression.
Аналогично реформистам, чьи взгляды охватывают широкий диапазон политических идей, иранские консерваторы неоднородны по составу.
Tout comme les réformateurs, qui représentent un large éventail d'idéaux politiques, les conservateurs iraniens offrent une certaine diversité.
"Никто из тех, в чьи обязанности входит федеральный бюджет, по-видимому, фактически не интересуется бюджетом".
"Auncun de ceux qui sont en charge du budget fédéral ne semble aujourd'hui s'intéresser à ce budget ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité