Sentence examples of "шахматная комбинация" in Russian
Фармогеномика - это комбинация фармакологии и генетики - адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее.
Prenons la pharmacogénétique - un mélange de pharmacologie et de génétique - qui adapte les traitements à la constitution de l'individu dont Juan a parlé un peu plus tôt.
причиной расизма стала комбинация двух факторов уровень образования и тип местности, о котором мы еще поговорим.
C'est l'éducation et le genre de voisins que vous avez, et nous allons en reparler dans un instant.
В функциональном смысле власть распределяется как трехмерная шахматная игра.
En termes fonctionnels, le pouvoir ressemble à un jeu d'échec à trois niveaux.
Поведенческие финансы - это комбинация психологии и экономики, которая пытается разобраться в ошибках в обращении с деньгами, которые совершают люди.
La finance comportementale est vraiment une combinaison de psychologie et d'économie, et essaye de comprendre les erreurs d'argent que font les gens.
Это означает, что нам известна правильная комбинация теплоты и холода, а также циклов, необходимых для прорастания семени.
Cela signifie que nous connaissons la bonne combinaison de chaleur et de froid et les cycles qu'il faut pour faire germer la graine.
Но что на самом деле здорово, это то, что когда мы соединили два малоэффективных чая вместе, их комбинация, смесь оказалась более мощной, чем каждый из них в отдельности.
Mais ce qui est très intéressant, c'est qu'en combinant les deux thés qui ont le moins de potentiel, leur combinaison, leur mélange, est plus puissant que chacun d'entre eux pris seul.
Только за последние несколько дней, у нас было так много людей, которые говорили о вещах, которые их волнуют, о которых они болеют, которые могут изменить мир, и идея собрать эту группу людей вместе - некоторые каузы, в которые мы верим, деньги, которые могут быть собраны на этой конференции и идеи - верю, эта комбинация сможет со временем изменить все.
Déjà, rien que ces derniers jours, nous avons eu tellement de gens parlant de choses auxquelles elles tiennent, de choses qui les passionnent, qui peuvent faire la différence dans le monde, et l'idée d'avoir ce groupe de gens réunis - certaines des causes en lesquelles nous croyons, les fonds que cette conférence peut soulever et les idées - je crois véritablement que cette combinaison, fera la différence avec le temps.
А. Ну, мои родители были в кинобизнесе а затем в бегах от культа, поэтому комбинация двух и.
Hé bien, mes parents étaient dans le cinéma, et puis après, en fuite d'une secte, alors, la combinaison des deux.
Комбинация биомассы, аквифера, растительного масла - процесс, интересно заметить, разработанный в Восточной Германии, во времена зависимости от Советского блока.
Une combinaison de biomasse, d'aquifères, d'huile végétale à brûler - un procédé qui, de façon intéressante, a été développé en Allemagne de l'Est, à l'époque où elle dépendait du bloc soviétique.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
C'est une combinaison bien plus signifiante, bien plus puissante.
Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха.
Des compétences spécialisées et des compétences de facilitation, leur combinaison conduit au succès.
И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует.
Et c'est cette combinaison, cette technologie cumulative, qui m'intrigue.
Кто-то мне сказал однажды, один ученый, что проверка, которой мы подвергаемся сейчас это проверка того, насколько комбинация противопоставленного большого пальца и коры головного мозга жизнеспособна.
Un scientifique m'a dit un jour que le problème que nous avons devant nous revient à savoir si une espèce dotée de pouce opposable et d'une conscience est une combinaison viable.
Именно широкие массы народа делают популярными и разжигает вдохновение творцов, а внимание и вдохновение - это сильная двух шаговая комбинация которая привлекает новых людей в группу.
C'est la foule qui jette la lumière et engendre le désir, mais la lumière et le désir sont une combinaison une-deux mortelle qui attirent de nouvelles personnes vers la foule.
И мне сообщество оказывает фантастическое содействие - это исключительное сообщество, и комбинация наших контактов достигает почти всех, кто интересен в этой стране, не говорить о всей планете.
Et je reçois une aide fantastique de la part de la communauté - c'est une communauté si géniale et unie, nos contacts atteignent presque tous les gens intéressés dans le pays, si ce n'est sur la planète.
Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
La combinaison de la photo normale et de la photo infrarouge permet d'observer une teinte spectaculaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert