Exemples d'utilisation de "шос" en russe
Traductions:
tous39
autres traductions39
ШОС установила контактную группу с Афганистаном.
De son côté, l'OCS a établi un groupe de contact avec l'Afghanistan.
Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС.
L'Afghanistan est d'une importance capitale pour l'OCS.
ШОС образовалась из обломков Советского Союза в 1996г.
L'OCS est née après l'effondrement de l'Union soviétique en 1996.
Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС.
La diplomatie régionale de la Chine s'étend cependant bien au delà de l'OCS.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Progressivement, l'OCS est passée à la lutte contre le radicalisme islamiste.
Трудно сказать, есть ли у НАТО мнение по поводу ШОС.
Il est même difficile de savoir si l'OTAN a une opinion ou pas sur l'OCS.
Активное лидерство Китая в ШОС отражается в проводимой этой организацией политике.
La direction active de la Chine à la tête de l'OCS lui a permis d'influencer les politiques en sa faveur.
Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО.
Ces objectifs divergents laissent à penser que l'OCS a peu de chances de devenir une version orientale de l'OTAN.
Обращение к ШОС в целях сотрудничества без сомнений подтвердит установленные цели НАТО.
Il ne fait pourtant aucun doute qu'un dialogue constructif avec l'OCS entre dans les objectifs déclarés de l'OTAN.
ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба.
Elle n'a pas de structure militaire et politique intégrée et aucun siège opérationnel permanent.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний.
Elle n'a pas de forces de réaction rapide et n'organise pas de concertations politiques régulières.
Помимо этого, ШОС также начинает сотрудничество по борьбе с наркоторговлей и организованной преступностью.
Les pays membres de l'OCS commencent également à coopérer dans la lutte contre le trafic de stupéfiants et le crime organisé.
Такой подход послужит интересам Европейского союза, НАТО, членов ШОС и, в немалой степени, Афганистана.
Cette approche servirait les intérêts de l'UE, de l'OTAN, de l'OCS et non des moindres, de l'Afghanistan.
Однако до сих пор как НАТО, так и ШОС проявляли колебания по поводу более тесного сотрудничества.
Mais jusqu'à présent, tant l'OTAN que l'OCS ont hésité à engager un véritable dialogue.
В лучшем случае, НАТО производит впечатление, что оно не рааматривает ШОС ни как проблему, ни как возможность.
Au mieux, l'organisation atlantique semble penser que l'OCS n'est ni un problème, ni une opportunité.
Созыв специальной конференции под эгидой ШОС в марте 2009 году еще раз подтвердил обретенный Афганистаном уникальный статус.
En mars 2009, une conférence dédiée à l'Afghanistan sous les auspices de l'OCS a renforcé le statut unique que ce pays obtenait.
Пока НАТО продолжает сторониться вступления в диалог с ШОС, подобное осторожное отношение будет продолжаться, и может даже усилиться.
Et il est probable que cette attitude se maintiendra, voire s'intensifiera, tant que l'OTAN persistera dans sa réticence à entamer un dialogue.
ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
L'OCS se concentre sur la sécurité régionale, les liens économiques et la cohésion culturelle à peu près de la même manière que le font l'OSCE et l'UE.
Эти причины для взаимодействия ЕС и ШОС могут показаться негативными, однако для поддержки сотрудничества имеется и множество положительных причин.
Même si ces raisons d'engager un dialogue avec l'OCS paraissent surtout négatives, il existe aussi d'amples raisons positives pour le faire.
В то время как НАТО фокусируется на внешних угрозах безопасности, члены ШОС сосредотачиваются на вопросах безопасности в собственных территориториальных пределах.
Le mandat de l'OTAN porte essentiellement sur des questions de sécurité extérieure, tandis que les membres de l'OCS mettent surtout l'accent sur des questions de sécurité intérieure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité