Exemples d'utilisation de "щедра" en russe

<>
Traductions: tous70 généreux69 grassement1
Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать. Le problème de cette approche est que Medicare n'est déjà pas si généreux que cela.
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые. Et peut-être que lorsque personne ne regarde, ils ne sont pas généreux du tout.
И те, кто находятся в этом разреженном слое, часто вознаграждаются так щедро не потому, что они сделали больший вклад в общество - бонусы и спасительные меры практически разрушили это оправдание неравенства - а потому что они, прямо скажем, успешные (и иногда коррумпированные) искатели ренты. Et les personnes appartenant à cette strate raréfiée sont souvent grassement récompensées, non pas pour leur contribution à la société - bonus et plans de sauvetage anéantissent clairement cette justification des inégalités - mais parce qu'ils sont, disons les choses clairement, des rentiers prospères (et parfois corrompus).
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. Qui promettent aux travailleurs et aux consommateurs un système d'assurance social généreux.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее. Sa participation à l'assistance humanitaire est, pour le dire poliment, moins que généreuse.
Роберт Моог был щедрым и добрым человеком, прекрасным инженером Robert Moog était un homme généreux, gentil, un ingénieur extraordinairement compétent.
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток. Awlad Ali et les autres clans ont refusé les généreux bakchichs qui leur ont été proposés.
Очень щедро со стороны Крэнбрука дать нам устрить премьеру этого фильма именно здесь. Cranbrook est très généreux de nous laisser le montrer ici pour la première fois.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи. À cette fin, un changement de politique et une aide plus généreuse et efficace sont nécessaires.
Почему это должно заботить остальную часть Европы, если, скажем, Испания сохраняет щедрую пенсионную систему? Pourquoi l'Europe s'inquiéterait-elle, par exemple, si l'Espagne préservait un système de retraite public généreux ?
Но, несмотря на щедрое финансирование и беспрепятственный доступ к средствам массовой информации, "Асар" финишировала третьей. Pourtant, en dépit d'un financement généreux et d'un accès abondant aux médias, Asar n'a obtenu que la troisième place.
другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их. d'autres, pourtant des donateurs traditionnellement généreux, comme le Japon et les Pays-Bas, ont réduit le leur.
Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему. Il était créatif, généreux, drôle, affectueux et talentueux, et il va beaucoup me manquer.
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы. En effet, le généreux système d'assurance chômage allemand garantit que la population peut maintenir son niveau de consommation même en cas de perte d'emploi.
Щедрые взносы стран "Большой восьмерки" в организации вроде моей показывают, что они понимают важность иммунизации детей. Les généreuses contributions des pays du G8 à des organisations comme la mienne montrent qu'ils comprennent l'importance de l'immunisation des enfants.
И это, разумеется, причина, по которой вы все делаете столь щедрые пожертвования вот этим славным парням. Et c'est pour cette raison que nous faisons tous de si merveilleuses et généreuses donations à ces gens si sympatiques.
Другими словами, Швеция стала богатой страной до того, как была создана ее щедрая система государства всеобщего благосостояния. En d'autres mots, la Suède est devenu un pays riche avant que son système extrêmement généreux de sécurité sociale ne soit créé.
Аналогично, если мы не хотим быть щедрыми к ним, то щедрость придется проявить по отношению к потомкам. Inversement si nous sommes avares aujourd'hui envers les pauvres, nous devons être généreux avec nos descendants.
Учитывая, что у Ющенко нет практически никаких шансов победить на следующих президентских выборах, Тимошенко сделала ему щедрое предложение. Etant donné que Iouchtchenko n'a pratiquement aucune chance de remporter l'élection présidentielle, l'offre de Timochenko est généreuse.
мир различий" Эдвард Глэзер и я обсуждаем, почему государство всеобщего благосостояния настолько щедрее в Европе, чем в Соединенных Штатах. A World of Difference que j'ai écrit avec Edward Glaeser, j'évoque la question de savoir pourquoi le système de protection sociale est tellement plus généreux en Europe qu'aux USA.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !