Exemples d'utilisation de "экологические" en russe
Это могут быть экологические облигации.
Et ça peut très bien être des obligations environnementales.
Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Учитывая своё последующее изложение, мне следует отметить свои экологические заслуги.
A cause de ce que je m'apprête à dire, Je dois vraiment établir mes références écologiques.
Эти растущие экологические угрозы являются сложными.
Ces risques environnementaux sont croissants, mais aussi complexes.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
On pense communément à tort que la résolution des problèmes écologiques se traduit nécessairement par une croissance négative.
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
Les avantages environnementaux, économiques et sociaux seraient énormes.
Они рассчитывают свои движения так, как будто тщательно выискивают экологические ниши на склоне, как "нити."
ils font référence aux mouvements tandis qu'ils exploitent les niches écologiques de la pente comme des fils.
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям.
Les questions morales, éthiques et environnementales suivent à peu près les mêmes lignes idéologiques.
Вместо того, чтобы быть преимуществом, нефть стала источником неприятностей, порождающим бедность, коррупцию, этнические конфликты и экологические бедствия.
Au lieu d'être un avantage, le pétrole est devenu un handicap qui génère pauvreté, corruption, conflits ethniques et désastre écologique.
Различия в интеллекте людей имеют экологические и генетические причины.
Les différences dans l'intelligence humaine ont des causes environnementales et génétiques.
и стать в новой экономике чем то иным, защищающим и питающим экологические активы от которых зависит наше будущее.
L'investissement doit, dans la nouvelle économie, protéger et nourrir le capital écologique dont notre avenir dépend.
экологические следы от вещей что мы покупаем в 1000 милях;
l'impact environnemental à mille kilomètres des choses que nous achetons ;
Таким образом, мы создаем что-то под названием "Экологические стандарты эксплуатации", что подталкивает города к более высокой планке.
Donc nous créons ce que nous appelons des Standards de Performances Écologiques qui sont plus exigeants avec les villes.
Экологические факторы обязательно должны фигурировать в макроэкономическом планировании Китая реальным образом.
Il faut impérativement faire figurer les facteurs environnementaux dans la planification macroéconomique de la Chine de façon réelle.
Например, Китаю ежегодно необходим 10% рост экономики для того, чтобы держать свои огромные экономические, социальные и экологические проблемы под контролем.
La Chine, par exemple, a besoin d'un taux de croissance annuel de 10% pour contrôler ses énormes problèmes économiques, sociaux et écologiques.
Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки.
Parce que c'est moins cher, parce qu'ils ne paient pas les véritables coûts environnementaux.
Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой.
Nous avons besoins d'idées radicalement nouvelles dans la gestion des pêches pour dépasser les problèmes écologiques et d'évolution générés par nos pratiques actuelles.
Как я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов.
Comme je l'ai dit, on ne peut pas traiter le problème environnemental avec les institutions existantes.
Такие районы не только дали бы возможность восстановить виды, но также обеспечили бы экологические выгоды, которые распространялись бы на близлежащие незащищенные районы.
De telles zones permettraient non seulement la régénération des espèces, mais fourniraient des bénéfices écologiques dont bénéficieraient les zones voisines non protégées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité