Exemples d'utilisation de "экономически" en russe
Американская империя не стеснена экономически:
L'empire américain n'est pas limité par son économie :
Эти решения просты, очевидны и экономически эффективны.
Ces mesures sont simples, évidentes et peu onéreuses.
это модель завершенного проекта, производство которой экономически оправдано.
- et c'est une conception entièrement numérique à coût objectif pour la production.
Этот процесс даст возможность появлению экономически более успешных штатов.
Cela profiterait aux Etats les plus prospères.
Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями.
L'UE doit tendre la main à ses voisins moins développés.
Кроме того, рост производства в США не был экономически рациональным.
La croissance de l'économie américaine n'avait pas de caractère durable.
Наша планета уже стала урбанистической, в особенности ее экономически развитые регионы.
Nous sommes déjà une planète urbanisée, et c'est particulièrement vrai pour les pays développés.
Но это не означает, что реформы не должны быть экономически эффективными.
Mais la réforme qui y conduit doit être faite en évitant tout gaspillage.
Однако любая стратегия может быть выгодна экономически, только если она осуществима.
Cette stratégie du "point de basculement" pourrait être très efficace d'un point de vue financier."
Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны.
Les chocs externes provoqués par le changement climatique affecteront directement les économies avancées.
На 15% совокупной территории США имеется ветер скорости достаточной, чтобы стать экономически выгодным.
15% de tous les USA a des vents assez rapides pour avoir des prix compétitifs.
Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство.
Il se trouve aussi que c'est l'aide la moins chère et la plus efficace au niveau des coûts qu'un gouvernement puisse proposer.
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки.
Pour être déployé à grande échelle le système devra aussi incorporer des architectures efficaces sur le plan des coûts, des processus de fabrication et des méthodes d'installation.
Таким образом, следующим шагом является разработка мудрой, инновационной и экономически эффективной программы для решения этих проблем.
La prochaine tâche sera donc d'élaborer des programmes sensés, novateurs et d'un bon rapport coût-efficacité pour relever ces défis.
Страны со средним доходом и с низкими ценами/зарплатами будут развиваться экономически быстрее с высоким уровнем инфляции.
Les pays aux revenus moyens ou faibles connaitraient une croissance plus forte avec une inflation plus élevée.
Возрастающие проблемы сохранения окружающей среды в некоторых экономически слаборазвитых регионах земли нельзя будет преодолеть в условиях бедности.
Au contraire, les problèmes environnementaux de plus en plus marqués dans certaines régions à l'économie exsangue ne pourront être surmontés dans un contexte de pauvreté.
Знает ли кто-нибудь из вас экономически развитую страну,которая добилась этого благодаря великодушию и доброте другой?
Est-ce que l'un d'entre vous connait un pays qui s'est développé grâce à la générosité et la gentillesse d'un autre?
К середине столетия - если только ситуация резко не изменится - почти половина населения будет экономически неактивна по причине возраста.
À moins d'un changement de cap radical, environ la moitié de la population sera devenue inactive au milieu du siècle.
В 1990-х годах, развивающиеся и экономически слабые страны были все еще зависимы от экономического роста "большой семерки".
Dans les années 1990, les économies émergentes et en développement était encore dépendantes de la croissance du G-7.
Решающим последствием такой стратегии является крупномасштабная передача технологий в развивающиеся страны, позволяющая им расти быстро экономически и сокращать выбросы.
Un corollaire essentiel à cette stratégie est un transfert de technologie à grande échelle vers les pays émergents pour favoriser leur croissance tout en réduisant leurs émissions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité