Exemples d'utilisation de "экспертов" en russe

<>
Traductions: tous388 expert354 experte3 autres traductions31
ЛаСалль Леффолл, возглавлявший группу экспертов по раковым заболеваниям при президенте, написал президенту Джорджу Бушу в августе текущего года: LaSalle Leffall, ancien président du President's Cancer Panel, a écrit au président George W. Bush en août :
Фактически, для продовольственной безопасности нам необходимо то же самое, что сделала Межправительственная группа экспертов по изменению климата при ООН для изменения климата: En fait, nous avons besoin, en ce qui concerne la sécurité alimentaire, de la même chose que ce que le panel intergouvernemental des Nations unies a fait dans le domaine des changements climatiques:
Если вы ничего не слышали о том, что на прошлой неделе Межправительственная группа экспертов ООН по проблеме изменения климата (МГИК) выпустила новый отчёт, то вы, должно быть, пропадали в какой-нибудь глубинке Монголии. Il faut être coincé au fin fond de la Mongolie pour ignorer que l'IPCC, le panel intergouvernemental sur les changements climatiques des Nations unies, a publié une étude la semaine dernière.
В общем-то, никакой группы экспертов нет. Et bien il n'y a pas de confiance intellectuelle.
Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов: Un certain nombre d'entre eux ont déjà été observés (pour les spécialistesamp#160;:
Где же группа экспертов, которая ошибается здесь. Où est la confiance intellectuelle qui fait défaut ici.
На закрытых заседаниях группа экспертов составит список наиболее многообещающих решений. Lors de sessions à huis clos, ils dresseront une liste des solutions les plus pertinentes.
На последнем заседании Межправительственной группы экспертов по изменению климата ставился вопрос: A la dernière convention IPCC, les scientifiques voulaient dire :
Именно об этом говорит нам группа экспертов ООН по климатическим изменениям; C'est ce que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat de l'ONU nous dit :
Во-первых, международная группа экспертов должна будет разработать проект всемирной стратегии по обеспечению продовольственной безопасности. Le deuxième est la mise sur pied d'un groupe international de scientifiques chargé d'évaluer la situation de l'agriculture mondiale, d'alerter sur les risques de crise, et éventuellement de faciliter l'adoption par les gouvernements de mesures politiques et stratégiques pour faire face aux crises alimentaires.
Тогда вызвали меня вместе с группой экспертов по охране общественного порядка, чтобы урегулировать этот вопрос. C'est pourquoi on m'a demandé d'intervenir avec un groupe de spécialistes pour résoudre cette question.
Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы. Il y a un quasi consensus pour estimer que le Fonds monétaire international ne doit pas se retrouver au centre du système réglementaire.
Экспертов можно было бы простить за то, что они думают, что кандидаты говорят о двух абсолютно разных конфликтах. Des observateurs pourraient facilement croire qu'ils parlent de deux conflits totalement différents.
Создание террористической оси в Африке, которая идет из Мавритании через Нигерию в Сомали, беспокоит ныне всех экспертов по безопасности. La création d'un axe terroriste en Afrique qui naviguerait de la Mauritanie à la Somalie en passant par le Nigeria inquiète désormais tous les spécialistes de la sécurité.
В 2007 году он учредил Национальную группу экспертов по проблеме изменения климата (NLGCC), которую возглавляет премьер-министр Вэнь Цзябао. En 2007, elle a établi le Groupe national du changement climatique, dirigé par le Premier ministre Wen Jiabao.
Но коллега Эл Гора по Нобелевской Премии Раджендра Пачаури, председатель Межправительственной Группы Экспертов ООН по изменению климата, не так в этом уверен. Mais un autre lauréat du Nobel, Rajendra Pachauri, président du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat, n'en est pas si sûr.
По оценкам экспертов Японии понадобится 10 миллионов иммигрантов ежегодно до 2050 года, чтобы только сохранить соотношение работающих и пенсионеров, которое было в 1995 году! Selon certaines estimations, pour maintenir le ratio population active/retraités au niveau de 1995, le Japon devrait accueillir 10 millions d'immigrants par an jusqu'en 2050 !
Это полевая организация, в некоторой степени похожая на организации, осуществляющие оперативную деятельность непосредственно на местах, к которым не относятся группы экспертов и правозащитные организации. Il intervient sur le terrain de la même façon que la plupart des organisations opérationnelles, ce que les groupes de réflexion et les associations de défense ne font pas.
Со ссылкой на экспертов Уолл-стрит, мы можем сказать, что Альянс находится в хорошем положении, Европа - в застое, а Соединённые Штаты - явно в очень плохом положении. Avec un clin d'oeil à Wall Street, on peut dire que l'Alliance est en hausse, l'Europe stable, et les États-Unis clairement en baisse.
Прочитав литературу нескольких ведущих мировых экспертов по инновациям - Клейтона Кристенсена, Генри Чесбро, Джона Као, Джеймса Эндрю и Гарольда Сиркина - я был восхищен, но, увы, также разочарован. La lecture des écrits d'éminents spécialistes internationaux en matière d'innovation - Clayton Christensen, Henry Chesbrough, John Kao, James Andrew et Harold Sirkin - m'a fasciné, mais hélas aussi frustré.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !