Beispiele für die Verwendung von "экстремальному" im Russischen
Более важно то, что Арафат не смог разрешить конфликт и дать своим людям взгляд, альтернативный экстремальному радикализму и бесконечной борьбе.
Par-dessus tout, Yasser Arafat n'est pas parvenu à résoudre le conflit ni à donner à son peuple une vision autre que celle du radicalisme extrême et de la lutte interminable.
Но принятие решений по любой из этих проблем будет экстремально тяжелым, и если эти проблемы не решаются в Греции и других проблемных странах-членах еврозоны, эти страны пойдут по тому же пути.
Mais il sera extrêmement difficile de les résorber et si ces problèmes ne sont pas résolus en Grèce et dans les autres pays troublés, membres de la zone euro, ces autres pays suivront le même chemin.
может ли в нас присутствовать некий агент, что-то, что мы сами вырабатываем, что позволяет нам регулировать скорость собственного обмена веществ таким образом, что мы можем выжить в экстремально холодных условиях, при которых обычно умирают.
pourrait-il y avoir un certain agent en nous, quelque chose que nous fabriquons nous-mêmes avec lequel on pourrait être capable de réguler notre propre flexibilité métabolique afin de pouvoir survivre lorsque nous devenons extrêmement froids, sans quoi nous mourrions.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.
Тем не менее, он полагает, что он сможет избежать экстремальных решений;
Il estime toutefois être en mesure d'éviter les solutions extrêmes ;
Поэтому надо предпринимать какие-то действия, несмотря на экстремальную обстановку в Афганистане.
On peut faire quelque chose, même dans un contexte aussi extrême que l'Afghanistan.
Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде.
Quelques unes des expériences les plus incroyables, quelques unes des expériences les plus extrêmes, se passent en Antarctique.
Это напоминает нам о близости по духу экстремальных неоконсерваторских и коммунистических идеологий.
Cela nous rappelle la proximité morale entre néo-conservateurs extrêmes et idéologues communistes.
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными.
Ces paramètres physiques et chimiques extrêmes, font que les espèces biologiques qui se développent dans ces endroits sont très spéciales.
Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
Parfois le meilleur moyen de tester une hypothèse est de la considérer dans ce qu'elle implique de plus extrême.
Инвестиции предназначены для повышения работоспособности локомотивов и железнодорожной сети даже в экстремальных погодных условиях.
Cela devrait permettre une meilleure disponibilité des véhicules et du réseau ferroviaire également dans le cas d'intempéries extrêmes.
Например, в самых экстремальных случаях мы можем "эволюционировать" программу, начав со случайного набора строк.
Ainsi, par exemple, dans les cas les plus extrêmes, nous pouvons vraiment faire évoluer un programme en démarrant avec des séquences aléatoires d'instructions.
Так вот, как говорит Дерек, мы должны проходить через крайности - экстремальные температуры, заставлять себя работать ночью.
Donc comme le dit Dereck, nous devons travailler en milieux extrêmes - températures extrêmes, repousser nos limites dans la nuit.
В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия.
Pour le première fois depuis longtemps, le monde dispose du pouvoir nécessaire pour éliminer ces conditions extrêmes.
Наиболее экстремальным примером будет то, что в некоторых случаях, боль в правильных обстоятельствах превращается в удовольствие.
L'exemple le plus extrême de ceci est que dans certains cas, la douleur dans les bonnes circonstances peut se transformer en plaisir.
Президент Перу Алехандро Толедо изобрел новый экстремальный вид спорта - игру в футбол, в которой он единственный игрок.
Le président du Pérou Alejandro Toledo a inventé un nouveau sport extrême, un jeu de football dont il est le seul joueur.
Предвыборная гонка Милибэндов стала экстремальным примером того, что можно назвать контрсемейственностью - попыткой абстрагировать политика от всего личного.
La compétition entre les Miliband était un exemple extrême de ce qui s'appelle du contre-népotisme (l'effort de séparer la personnalité politique de tout lien personnel).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung