Exemples d'utilisation de "электричества" en russe

<>
У многих дома нет электричества. Beaucoup d'entre eux n'ont pas l'électricité à la maison.
не требует ни электричества, ни воды. Elle n'a rien à voir avec l'électricité ou l'eau.
И для этого не требуется электричества. Vous voyez, pas besoin d'électricité.
потому что дома у них нет электричества. Parce qu'ils n'ont pas d'électricité chez eux.
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества. 39% des foyers de Pine Ridge n'ont pas l'électricité.
И нет дорог, электричества и другой инфраструктуры. Il n'y a pas de routes, pas d'électricité, ni d'infrastructure d'aucune sorte.
И он попытался изменить правила ценообразования для электричества. Alors il a essayé de changer les règles tarifaires de l'électricité.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. Ils veulent avoir le choix de pouvoir continuer à consommer de l'électricité subventionnée.
к тому же, в большинстве деревень нет электричества. D'ailleurs, il n'y a pas l'électricité dans la plupart des villages.
99% потребляемого ими электричества идёт из возобновляемых источников энергии. 99% de leur électricité provient d'énergies renouvelables.
Потому что аппарат для анестезии не работает без электричества. Parce que sa machine ne fonctionne pas quand il n'y a pas d'électricité.
Источником для 10% электричества в США являются списанные ядерные боеголовки. 10% de l'électricité américaine vient des vieilles têtes nucléaires.
В них заключена большая часть электричества и энергии в мире. C'est ce qui fait la majorité de l'électricité dans le monde.
Содержащаяся в нем информация перемещается в соответствии с законами электричества. Cette information circule selon les lois de l'électricité.
Наша модель безопасности электричества - это то, с чем мы родились. Notre modèle de sécurité vis à vis de l'électricité est une chose dans laquelle nous sommes nés.
Это мир, в котором нет электричества, денег, квалифицированных медицинских работников. Il y a un monde dans lequel il n'y a pas d'électricité, pas d'argent, pas de compétences médicales.
Керосиновая лампа - у нас не было электричества - в доме на ферме. A la lampe à pétrole - nous n'avions pas l'électricité à la ferme.
А что делать, если нет электричества, нет центрифуги и всего прочего? Que se passe t-il si vous n'avez pas d'électricité, ni de centrifugeuse, ni autre chose ?
Вы можете представить себе, какова была бы наша жизнь без электричества? Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?
Чтобы зарядить наш аккумулятор, нам нужно к нему подключить источник электричества. Maintenant, pour charger la batterie, nous connectons une source d'électricité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !