Exemples d'utilisation de "эл" en russe
Эл Гор, спасибо большое, что вы пришли на конференцию TED.
Al Gore, merci beaucoup d'être venu à TED.
Мы должны сделать для океана то, что Эл Гор сделал для неба.
Nous devons faire pour les océans ce qu'Al Gore a fait pour le ciel.
Книга Эл Гора "Наш Выбор", книга Дэвида МакКая "Устойчивая энергия без пустой болтовни" -
Le livre de Al Gore, "Notre Choix" et le livre de David McKay, "L'énergie durable sans air chaud".
Она сказала "Да, это бывший вице-президент Эл Гор и его жена Типпер".
Elle a dit :"Oui, c'est l'ancien vice-président Al Gore et sa femme Tipper;"
Эл Гор недавно читал лекцию об экологии и революции, которая была спровоцирована Рейчел Карсон.
Al Gore a parlé l'autre nuit d'écologie et de la révolution recherchée par Rachel Carson.
"Знаете, если бы вы покрасили волосы в черный цвет, вы были бы вылитый Эл Гор".
Et elle me répondit, "Vous savez, si vous teigniez vos cheveux en noir, vous ressembleriez exactement à Al Gore."
американский вице-президент Эл Гор считал, что такой матч может помочь Вашингтону урегулировать израильско-палестинский конфликт.
Le vice-président américain Al Gore pensait que cela aiderait Washington à résoudre le conflit au Proche-Orient.
Эл Гор говорил на той же конференции TED, что и я четыре года назад, об экологическом кризисе,
Al Gore parlait à la conférence TED où je parlais il y a quatre ans et parlait de la crise du climat.
Тем временем, как вы знаете, такие замечательные борцы экологии, как Эл Гор, подмечают неумолимо растущие температуры, в этом контексте
Mais en attendant, comme vous le savez, de merveilleux protagonistes comme Al Gore remarquent la montée inexorable de la température dans ce contexte.
Что касается вашей личной роли в продвижении вперед, Эл, есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы сделать?
En ce qui concerne votre propre rôle pour aller de l'avant, Al, y-a-t-il quelque chose de plus que vous voudriez pouvoir faire ?
Другой награжденный, а именно бывший вице-президент США Эл Гор, направил свои усилия на описание того, чего нам следует бояться.
L'autre récipiendaire du prix, l'ancien vice-président américain Al Gore, a consacré davantage de temps à nous dire de quoi il fallait avoir peur.
По его собственным словам, он либо спал во время утренней молитвы, как Эл и Типпер Гор, либо изучал, как запускать
Selon lui, à cette heure, soit il dormait, soit il priait avec Al et Tipper, soit il apprenait à lancer un missile nucléaire depuis une mallette.
Эл Гор, например, лихо заявил, что грандиозное повышение уровня моря на шесть метров (20 футов) затопит главные города во всем мире.
Ainsi la célèbre déclaration d'Al Gore selon laquelle une élévation catastrophique de 6 mètres du niveau de la mer allait engloutir les principales villes du monde.
И причина, по которой люди так думают об этой фотографии, как Эл Гор неоднократно говорил со сцены TED, эта фотография, вероятно, положила начало движению по защите окружающей среды.
La raison pour laquelle de nombreuses personnes pensent ça au sujet de cette image, et Al Gore l'a dit à plusieurs reprises, en fait, sur la scène de TED, c'est que cette image, disent-ils, fut le début du mouvement pour l'environnement.
"Бывший вице-президент Эл Гор заявил на своем выступлении в Нигерии - "Моя жена Типпер и я открыли недорогой семейный ресторан под названием Shoney's и будем сами в нем работать"."
"L'ancien vice-président Al Gore a annoncé hier au Nigéria, "Ma femme Tipper et moi avons ouvert un restaurant familial à bas prix, le Shoney's, et nous nous en occupons nous-mêmes."
Подобным образом, все мы слышали, что говорил Эл Гор о драматических годах ураганов 2004 и 2005, но мы почти ничего не слышали о полном отсутствии вреда, причиненного ураганами, в 2006 и 2007 гг.
De même, Al Gore nous parle des ouragans dévastateurs de 2004 et 2005, mais quasiment personne n'a précisé qu'aucun dégât n'avait été causé par des ouragans en 2006 et 2007.
Согласно бывшему вице-президенту США Эл Гору, "развивающиеся страны, которые когда-то отказывались участвовать в первых фазах глобальной реакции на климатический кризис, теперь сами стали лидерами, призывающими к действиям и принимающими смелые шаги по своей собственной инициативе".
Selon l'ancien vice-président américain Al Gore, "les pays développés autrefois réticents à rejoindre les premières phases d'une réponse mondiale à la crise climatique sont à présent les premiers à exiger des actes et à entreprendre des démarches audacieuses de leur propre chef."
На прошлой неделе Пегги Нунан, писавшая речи для президента Рейгана и первого президента Буша, заявила в "WallStreetJournal", что, если бы она знала, какой будет фискальная политика Джорджа Буша, она бы проголосовала за Эл Гора на президентских выборах 2000 года.
La semaine dernière, Peggy Noonan, qui rédigeait les discours du président Reagan et du président Bush père, déclarait au Wall Street Journal que si elle avait su ce qu'allait être la politique fiscale de George W. Bush, elle aurait voté pour Al Gore aux élections présidentielles de 2000.
Ураганы были центральным изображением известного фильма Эл Гора об изменении климата, и вне всякого сомнения они сильно потрепали Соединенные Штаты в 2004 и 2005 гг., что привело к диким заявлениям о том, что в будущем произойдут еще более сильные и более дорогостоящие штормы.
Les ouragans étaient le fond de commerce du célèbre film d'Al Gore sur le réchauffement climatique, et il est vrai que les États-Unis ont été meurtris en 2004 et 2005, ce qui a provoqué des prévisions délirantes de tempêtes encore plus fortes et plus chères pour l'avenir.
Но также как бывший вице-президент США Эл Гор недавно отказался стоять рядом с Урибе в Майами, многие члены Конгресса отказываются утвердить соглашение о торговле или программу помощи, которая может связать их с правительством, чья репутация запятнана вопиющими нарушениями прав человека, содействием наркобаронам или и тем и другим.
Mais, en écho à l'ancien vice-président Al Gore qui a récemment refusé de partager une tribune avec Uribe à Miami, de nombreux membres du Congrès refusent d'approuver un accord commercial ou un programme d'aide qui pourrait les lier à un gouvernement entaché par d'épouvantables violations des droits humains, de complicité avec les barons de la drogue, ou les deux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité