Exemples d'utilisation de "энергетике" en russe

<>
Traductions: tous54 énergétique29 autres traductions25
Это относится не только к энергетике. Cet impératif ne s'applique pas qu'à l'énergie.
Достижение прорыва в энергетике - важнейшее дело. Une percée dans le domaine de l'énergie est la chose la plus importante.
В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости. Il n'y a vraiment pas besoin d'électricité nucléaire.
В США долгое время не было дебатов на федеральном уровне по энергетике; Aux Etats-Unis, aucun débat sur l'énergie n'a eu lieu au niveau fédéral depuis longtemps ;
Но мы должны выполнить большую часть перехода к низкоуглеродной энергетике к середине столетия. Mais la transition vers un système à faible émission de carbone devra se faire d'ici le milieu du siècle.
Большим событием в энергетике в эти дни является революция в технологии для добычи сланцевого газа. Le grand sujet du jour en ce qui concerne l'énergie est maintenant la révolution technologique dans le domaine de l'exploitation des gisements de gaz schisteux.
Даже в случае провала соглашения по ядерной энергетике, американо-индийские взаимоотношения, скорее всего, будут улучшаться. Un échec de l'accord sur le nucléaire ne devrait pas entraver l'amélioration des relations américano-indiennes.
Мы провели почасовой анализ потребности и поставок энергии, изучив данные по солнечной и ветряной энергетике Калифорнии. Donc nous avons analysé la demande heure par heure et l'approvisionnement pour le solaire, le vent et avec des données pour la Californie.
вы заслуживаете лучшего", - сказала Сибелиус в выступлении перед комитетом по энергетике и торговле палаты представителей в Вашингтоне. vous méritez mieux ", a déclaré Kathleen Sebelius lors de son témoignage devant la commission de l'énergie et du commerce à Washington.
использование ископаемого топлива в энергетике и сельское хозяйство (включая вырубку лесов для создания новых сельхозугодий и пастбищ). en émettant des gaz à effet de serre (les GES, dont le dioxyde de carbone, le méthane et le protoxyde d'azote) et en utilisant des carburants fossiles dans les domaines de l'énergie et de l'agriculture (comme la déforestation pour créer des pâturages ou des terres arables).
Потому что через лет пять, у вас голова кругом пойдёт от реальных альтернатив этой ужасающей, зловещей ядерной энергетике. Car dans 5 ans, ça vous épatera ce que nous aurons comme alternatives à cet horrible et désastreux nucléaire.
Калифорнийцы возглавляют два наиболее мощных комитета Палаты представителей - Комитет по энергетике и торговле и Комитет по образованию и труду. Les deux commissions permanentes les plus importantes, Energie et Commerce, et Education et Travail, sont dirigées par des Californiens.
Так, специалисты по энергетике указывают, что 30%-е сокращение просто снижает цену, о которой было договорено с Януковичем, до среднеевропейского уровня. Les spécialistes de l'énergie indiquent que cette remise de 30% ramène donc simplement le prix négocié avec Yanukovych à la moyenne européenne actuelle.
Однако, вместо того чтобы сосредоточиться на слабостях правительства - энергетике, Европе, образовании и семейной политике - они поставили свою политическую судьбу на социальную справедливость. Mais au lieu d'attaquer le gouvernement sur ses points faibles (l'énergie, l'Europe, l'éducation et la politique familiale), ils ont joué leur avenir politique sur la justice sociale.
Африканские страны уже обозначили свои приоритеты для капиталовложений в здравоохранении, образовании, сельском хозяйстве и инфраструктуре (в том числе строительстве дорог, энергетике и доступу в Интернет). Les pays africains ont déjà identifié les investissements prioritaires en matière de santé, d'éducation, d'agriculture et d'infrastructure (notamment les réseaux routier, électrique et Internet).
Для этого потребуется увеличение инвестиций в исследования по энергетике, а также разработку новых и усовершенствованных технологий - процесс, который необходимо поддержать укреплением партнерства между государственным и частным сектором. Ceci nécessiterait d'accroître les investissements dans la recherche et le développement sur l'énergie afin d'élaborer des technologies à la fois nouvelles et meilleures, un processus qui doit être soutenu par des partenariats plus solides entre le public et le privé.
По оценкам Финансовой инициативы по устойчивой энергетике Экологической программы ООН, мировые инвестиции в возобновляемые источники энергии достигли 100 миллиардов долларов или 18% всех новых инвестиций в энергетический сектор. Selon un rapport de l'Initiative financière SEFI (Sustainable Energy Finance Initiative) du PNUE, les investissements dans le secteur des énergies renouvelables ont atteint 100 milliards de dollars dans le monde.
Затем потребуется переоборудовать автопромышленность и переквалифицировать кадры, стимулировать переплетение цепочки добавленной стоимости в энергетике и в сельском хозяйстве, чтобы перейти поскорее от углеводородов к сахарам, и во многом другом перестать мешать самим себе. Ensuite nous devons ré-équiper et re-former l'industrie automobile, favoriser la convergence des chaînes de valeur de l'énergie et de l'agriculture, passer plus rapidement des hydrocarbures aux sucres complexes, et trouver votre solution par tous les moyens.
Тогда как Саркози видит в ядерной энергетике один из перспективных источников "возобновляемой" энергии, Германия выступает категорически против этого - политика, которой канцлер Ангела Меркель отдала приоритет во время председательства Германии в ЕС в 2007 году. Alors que Sarkozy considère le nucléaire comme une source d'énergie "renouvelable" des plus prometteuses, l'Allemagne y est fermement opposée - une politique que la chancelière Angela Merkel a placé en première position sur son agenda lors de la présidence allemande de l'UE en 2007.
После беспорядочного и ошибочного управления администрации Буша, которая не смогла определить четкого подхода к энергетике, здравоохранению, климату и финансовой политике, новоизбранному президенту Бараку Обаме придется начать определение курса, который определит будущее развитие американской экономики. Après la direction confuse et malavisée de l'administration Bush, qui n'a pas su donner d'indications politiques précises au plan de l'énergie, de la santé, du climat et de la finance, le président élu Barack Obama devra commencer à définir une voie pour l'avenir de l'économie américaine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !