Exemples d'utilisation de "энергию" en russe
Нужно решение, которое даёт энергию всё время.
On a besoin d'une solution qui en génère tout le temps.
Эмбарго на энергию как правило приводит к обратным результатам.
Les embargos n'apportent généralement pas les résultats escomptés.
И, как всегда, пришлось покупать у Франции ядерную энергию:
Comme d'habitude, ils ont acheté de l'électricité nucléaire en France.
Новую территорию, новую энергию не создашь простым щёлканьем мышки.
Nous ne pouvons pas créer de nouvelles terres et de nouveaux systèmes énergétiques d'un clic de souris.
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом.
Le pari du nucléaire que fait la France est une option plus éprouvée.
Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами.
En général l'impôt sur les émissions de carbone est collecté au niveau de chaque pays.
К сожалению, Ирак отвлекает на себя всю энергию политического процесса в Вашингтоне.
Malheureusement, l'Irak pompe tout l'oxygène des politiques élaborées à Washington.
Нам следует гордиться тем, откуда мы получаем энергию, нежели непременно стыдиться этого.
Nous devrions être fiers de la provenance de notre électricité, plutôt que d'en avoir forcément honte.
Согласно научным данным, игнорируемым Бушем, ураганы получают энергию от теплой воды океана.
Ce domaine scientifique, que Bush ignore, explique que les ouragans puisent leur force dans la chaleur de l'eau de mer.
Солнечная энергия заводов и промышленных зон, оборудованных солнечными батареями, дает энергию городу.
Des panneaux solaires sur toutes les usines et tous les toits des zones industrielles produisent l'électricité de la ville.
Итак, если вы "за", если вы за ядерную энергию, поднимите две руки.
Si vous êtes pour ça, si vous êtes pour le nucléaire, levez les deux mains.
Таким образом, я усвоил урок, что лидер должен уметь фокусировать свою энергию.
J'ai donc appris la leçon du leadership de cette lentille convexe.
Вот пример того, как взрослые, используя своё влияние, могут зажечь энергию в ребёнке.
C'est un exemple de la manière dont les adultes, en position de pouvoir, peuvent réveiller le pouvoir d'un enfant.
Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
Ils collectent le rayonnement du soleil pendant quatre heures et demie en moyenne.
Итак, я пробовал найти другой способ, который мог бы сделать солнечную энергию выгодной.
J'ai donc essayé de trouver d'autres moyens de produire de l'électricité solaire à bas coût.
Это похоже на то, как Солнце светит на Землю, питая фотосинтез, предоставляя энергию экосистеме.
Ceci est similaire à avoir le soleil qui brille sur la Terre, engendrant la photosynthèse, engendrant l'écosystème.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité