Ejemplos del uso de "эпизодами" en ruso
Однако, имея в качестве альтернативы необходимость рассчитывать на подачки, перемежающиеся отчаянием и частыми эпизодами коллективного самоистребления, Африка должна ради сплочения своего народа и спасения своего развития выбрать юридический вариант решения этой проблемы.
Toutefois, si elle doit choisir entre des subventions ponctuées de désespoir et des épisodes fréquents d'autodestruction collective, l'Afrique devra choisir la voie juridique pour rassembler son peuple et sauvegarder son processus de développement.
Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
Nous relions les événements et les émotions et nous les transformons instinctivement en une séquence qui se comprend facilement.
Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
Ces deux épisodes historiques se sont terminés dans le chaos.
Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения.
Pour l'ANASE, cet épisode a représenté une leçon en assertivité.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
On peut tirer de cet épisode quelques premiers enseignements sur les opérations de rachat de dettes.
Это был самый трагический эпизод в истории нашей страны.
C'était l'épisode le plus tragique de l'histoire de notre pays.
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода.
La dernière salve s'articule autour de deux épisodes.
особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого.
il est particulièrement difficile de déduire d'épisodes passés les limites de la dette publique.
Казалось бы, более правильно называть эти эпизоды спекулятивными эпидемиями.
Il serait plus approprié d'évoquer ces épisodes sous la forme d'épidémies spéculatives.
Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия.
Néanmoins, cet épisode révèle l'anxiété grandissante dans le monde occidental face à l'émergence de ces armes cybernétiques.
Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция.
Il s'est avéré que cet épisode était encore plus bref que la contre-révolution conservative.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.
Мы видели все эти эпизоды из "Звездного пути", включая и "голографическую палубу".
Nous avons vu tous ces Star treks, et ce sont également tous les épisodes avec le holodeck.
Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют.
Celles qui ont accompagné les épisodes passés des déboires du marché sont largement absentes aujourd'hui.
Эпизод из "Звездного пути" для меня - это Джеймс Дейли, играющий Метусела - помните такой?
L'épisode de Star Trek a été pour moi James Daly qui jouait Mathusalem - vous vous en souvenez?
В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства.
Lorsqu'elle avait 15 ans, elle fut confrontée à un épisode sévère de dépression, qui aboutit à une tentative de suicide.
Второй эпизод - вопиющая ошибка, связанная с ледниками, замеченная в одном важном отчёте МГИК.
Le second épisode fut une grossière erreur à propos des glaciers apparue dans un très important rapport du GIEC.
Немцы должны вспомнить последний эпизод широко распространенного государственного кризиса - Латинская Америка, 1970-е годы.
Les Allemands devraient pourtant se rappeler le dernier épisode de défaut souverain généralisé, en Amérique Latine dans les années 70.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad