Exemples d'utilisation de "эпох" en russe

<>
Traductions: tous228 ère123 époque105
Он соединил два вида работы с разных эпох. Il a réuni deux façons différentes, de deux époques différentes.
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. Donc l'ère des grandes infrastructures est terminée.
Религиозный плюрализм в эпоху плюрализма Le pluralisme religieux pour une époque pluraliste
Египет вступает в новую эпоху. L'Égypte est entrée dans une nouvelle ère.
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". La première grande époque est communément appelée la "Période Critique."
Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера. Nous sommes avançons, évidemment, vers l'ère du tricordeur.
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи. Différents matériaux, différents styles, différentes époques.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Beaucoup de choses ont changé depuis l'ère nazie.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами". L'époque de "grosse opération, grosse incision" était arrivée.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло. L'ère de l'homme de la Renaissance est révolue depuis longtemps.
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу? Notre époque de mondialisation est-elle également en bout de course ?
Эпоха американской дипломатической гегемонии подошла к концу. L'ère de l'hégémonie diplomatique américaine approche de sa fin.
Мама этой эпохи - Бри Ван де Камп C'est la maman de l'époque, Bree Van de Kamp.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. Ses origines sont fermement enracinées dans l'ère analogique.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась. L'époque où Londres se vantait de sa réglementation "légère" est bien finie.
Кожистые черепахи и гаттерии - это отголоски той эпохи. Les tortues luth et les sphénodons sont des échos de cette ère.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи. La classe moyenne a intuitivement compris qu'il s'agissait de la fin d'une époque.
СЕУЛ - Вошел ли мир в новую эпоху хаоса? SÉOUL - Le monde est-il entré dans une nouvelle ère de chaos ?
Но для афроамериканцев этой страны, это была эпоха террора. Mais pour les Afro-Américains dans ce pays, c'était une époque définie par la terreur.
Сегодня мы наблюдаем раннюю эпоху развития носимых роботов. Et maintenant, voici le début de l'ère de la robotique portable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !