Exemples d'utilisation de "этическим" en russe
И это вовсе не противоречит этическим нормам.
Et il n'y a rien qui aille à l'encontre des règles de déontologie.
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
Ce type d'expérience n'est pas réalisé pour des raisons éthiques.
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным.
Investir dans des banques revient à enfreindre la loi selon deux points de vue - d'un côté, l'éthique, de l'autre, le professionnel.
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом:
J'imagine que certains experts auront réfléchi à la question éthique implicite suivante :
Министр иностранных дел Тринидад Хименес сказала, что солидарность является "этическим императивом" для каждого демократического государства.
La ministre des Affaires Extérieures, Trinidad Jiménez, a averti que la solidarité "est un impératif étique" pour tout État démocratique.
Демократические общества, в своем огромном разнообразии, черпают свою силу из различных источников приверженности общим этическим принципам.
Les sociétés démocratiques, et leur formidable diversité, se meuvent grâce à divers moteurs d'engagement envers une éthique commune.
Например, BP изъяла свои инвестиции из Ирана по этическим соображениям - пример, которому должны последовать другие европейские компании.
Ainsi, et c'est tout à son crédit, BP (British Petroleum) a mis fin à ses investissements en Iran pour des raisons éthiques, un exemple à suivre par les autres entreprises européennes.
По мнению Кука, грань между чем-то этическим и чем-то незаконным такая тонкая, что почти не ощутима.
D'après lui, la frontière entre un acte éthique et un acte illégal est "infime, voire imperceptible ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité