Exemples d'utilisation de "эффективные" en russe avec la traduction "efficace"
Traductions:
tous919
efficace777
effectif39
efficacement34
efficient23
effectivement13
spectaculaire2
autres traductions31
Но они крайне эффективные организации.
Mais en tant qu'organisations, elles sont extrêmement efficaces.
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
La plus efficace agit au niveau du subconscient :
Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате.
Ce sont des réponses efficaces à l'évolution des salaires réels.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Les programmes de préservation efficaces sont fondés sur de saines connaissances scientifiques.
И эти поезда плавные, и они тихие, и они эффективные.
Et ces trains sont sans heurts, ils sont tranquilles et efficaces.
Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий.
La coordination des politiques peut fournir des remèdes efficaces à ces débordements négatifs.
Но эффективные меры контроля над табаком не осуществляются в развивающихся странах.
Mais des mesures efficaces de contrôle du tabac ne sont pas à l'ordre du jour dans les pays en voie de développement.
Однако бедные страны способны создать эффективные общественные здравоохранительные программы, когда им помогают.
Mais les pays pauvres sont tout à fait capables de mettre en place rapidement des programmes efficaces de santé publique s'ils reçoivent une assistance.
Наиболее эффективные системы смогли бы предложить производство как газообразного, так и жидкого топлива.
Les systèmes les plus efficaces pourraient fournir des combustibles sous forme gazeuse ou liquide.
А любая эффективная внешняя политика должна опираться на эффективные военные и гражданские ресурсы.
Pour être efficace, toute politique étrangère doit pouvoir compter sur des ressources militaires et civiles performantes.
Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Tout le monde peut fixer des objectifs, mais une vision efficace doit allier inspiration et réalisme.
Более того, правительства нашли способ задерживать эффективные международные операции, как это произошло в Судане.
Pire, ils retardent la mise en place d'une action internationale efficace, comme on l'a vu au Soudan.
Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя.
Les systèmes financiers efficaces sont supposés promouvoir la croissance de l'économie réelle, et non imposer un énorme fardeau fiscal.
Но он должен действовать сейчас, поскольку общественная поддержка не может заменить решительные и эффективные действия.
Et il doit agir maintenant, car le soutien du public ne peut en aucun cas se substituer à une action résolue et efficace.
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки.
Pour être déployé à grande échelle le système devra aussi incorporer des architectures efficaces sur le plan des coûts, des processus de fabrication et des méthodes d'installation.
Правительство Ирана имеет более эффективные средства для ответа на удары со стороны США и их союзников.
Le gouvernement iranien dispose de moyens plus efficaces pour répondre à une attaque des USA et de ses alliés.
Безусловно, правительству также необходимо найти лучшие способы помочь домовладельцам, а их кредиторам выработать эффективные процедуры банкротства.
Il ne fait pas de doute que le gouvernement devra aussi trouver de meilleurs moyens d'aider les propriétaires et leurs prêteurs à trouver des procédures de faillite efficaces.
Полезными оказались также новые, более эффективные методы лечения, предотвращающие развитие туберкулеза, особенно штаммов, устойчивых к различным лекарствам.
De nouveaux traitements efficaces pour prévenir la tuberculose, y compris les souches de tuberculose multirésistante, ont également contribué à ces progrès.
Диктаторы всего мира, конечно, знают наверняка, что означает бездействие международного сообщества и его неспособность согласовать эффективные меры.
Les dictateurs du monde, savent évidemment comment utiliser le manque de volonté et l'incapacité à coordonner des mesures efficaces de la communauté internationale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité