Exemples d'utilisation de "эффективным" en russe
Traductions:
tous951
efficace777
effectif39
efficacement34
efficient23
effectivement13
spectaculaire2
autres traductions63
Кадыров казался эффективным противоядием от исламского экстремизма.
Kadyrov semblait être l'antidote tout trouvé aux jihadistes.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
Cet investissement déséquilibré n'est ni équitable ni rentable.
Но революционные войны не являются самыми эффективным способом для этого.
Les guerres révolutionnaires ne sont pas le moyen le plus sûr d'y parvenir.
Изучение на основе опыта является самым простым и самым эффективным.
La plus communément empruntée est celle de l'expérience.
Растения с особо эффективным фотосинтезом прибывают сюда, в Соединённые Штаты.
En particulier des plantes à haute photosynthèse viennent ici aux Etats-Unis.
и оно будет гораздо более эффективным, чем те, что были раньше.
Et il marchera bien mieux que ceux d'aujourd'hui.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
Les monarques élus de la France ont donc peu de raisons d'être fiers de la soi-disant efficacité de leur État.
Сторонники такого вида помощи считают ее эффективным методом "осушения болот терроризма".
Pour ceux qui répondent par l'affirmative, c'est le moyen d'assécher la source du terrorisme, mais pour les autres, ce n'est pas la pauvreté qui engendre le terrorisme.
Успокоить экстремистов может быть и легко, но это может быть не эффективным.
Il n'est peut-être pas trop difficile d'apaiser les terroristes, mais cela risque de ne pas marcher.
Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением.
Les pays en développement devaient mettre en oeuvre des politiques économiques soutenues par des pratiques de bonne gouvernance.
Отказавшись от этой ответственности, сегодняшнее государство стало не только не эффективным, но и опасным.
En abandonnant cet engagement, l'Etat est non seulement devenu inefficace mais aussi dangereux.
Потому что лаборатория, которую я основал, успешно проводит исследования препарата, который, возможно, будет эффективным.
Parce que le labo que j'ai fondé a des données sur un médicament qui pourrait marcher.
Ограничение промышленных выбросов с помощью квот может быть эффективным только благодаря повышению цен на энергию.
Le négoce des droits d'émission n'aboutira qu'à une hausse du coût de l'énergie.
Кандидат должен быть, прежде всего, эффективным администратором и экономистом высшего уровня, опытным в разработке стратегий.
La personne choisie devrait être avant tout un administrateur compétent et un économiste de premier ordre habitué à conduire une politique.
И в то же время любое правительство обязано следить за тем, чтобы инвестиции делались эффективным образом.
Cela dit, tous les gouvernements doivent veiller à ce que les investissements soient faits à bon escient.
Вторая реально выполнимая задача - оказать на Хезболлу такое давление, чтобы это на практике стало эффективным сдерживающим фактором.
Le deuxième objectif est de faire payer un prix tellement élevé au Hezbollah qu'il sera dissuadé de poursuivre les hostilités.
В действительности меры, направленные на создание атмосферы подлинного трехстороннего сотрудничества, являются единственным эффективным способом улучшения региональной безопасности.
En fait, les mesures visant à instaurer un climat de véritable coopération trilatérale sont le seul moyen d'améliorer la sécurité régionale.
Охватывая все крупные развивающиеся экономики, это оказалось самым эффективным способом обеспечить легитимность, в которой отказали G-7.
Englobant toutes les grandes économies émergeantes, ce G20 rénové est détenteur d'une légitimité qui faisait défaut au G7.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité