Exemples d'utilisation de "ядерным" en russe avec la traduction "nucléaire"

<>
Traductions: tous1953 nucléaire1943 autres traductions10
недискриминационный доступ к ядерным технологиям. la non-discrimination de l'accès à la technologie nucléaire.
Из них 7 стран обладают ядерным оружием. Et parmi celles-là, 7 ont des armes nucléaires.
Всего существует восемь государств, обладающих ядерным оружием: Il y a en tout huit Etats nucléaires :
обладание ядерным оружием способствует приобретению страной глобального статуса крупной державы. détenir l'arme nucléaire contribue à faire d'un pays une grande puissance.
Риск в Иране - еще более враждебный режим, вооруженный ядерным оружием. Le risque, en Iran, c'est un régime encore plus hostile, équipé de l'arme nucléaire.
Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым. Aucun doute qu'Israël se sentira plus vulnérable le jour où l'Iran sera doté de l'arme nucléaire.
В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям. Elles reçoivent en échange le droit d'accès à certaines technologies nucléaires.
Оба кандидата подчеркнули, что Иран с ядерным оружием был бы неприемлем. Les deux candidats ont souligné qu'un Iran doté de l'arme nucléaire serait inacceptable.
Но есть и существенные недостатки в молчаливом согласии с ядерным Ираном. Mais il y a des inconvénients majeurs à accepter un Iran doté de l'arme nucléaire.
Сегодня японские спутники - шпионы тщательно наблюдают за ядерным комплексом Северной Кореи. Aujourd'hui, les satellites espions japonais observent les sites nucléaires de la Corée du nord.
Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной". Il semble que la crainte d'un holocauste nucléaire se soit évanouie avec la guerre froide.
Больше не может быть обоснованных сомнений в стремлении Ирана обладать ядерным оружием. Il n'y a guère de doute que l'Iran veuille se doter de l'arme nucléaire.
· распространение технологий ядерного оружия одним из государств, де-факто располагающим ядерным потенциалом; · prolifération des technologies nucléaires par un seul état doté de capacité nucléaire de facto ;
террористам ни разу не удалось угрожать какому-либо крупному городу ядерным оружием; aucun dispositif nucléaire terroriste n'a menacé de métropole ;
Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект. Or, jusqu'ici, l'opposition directe aux ambitions nucléaires de l'Iran a eu l'effet inverse.
В конце концов, Пакистан является ядерным государством, региональной державой, местом, где нерестится терроризм. Il ne faut pas oublier que le Pakistan est une puissance régionale dotée de l'arme nucléaire et un vivier de terroristes.
Впервые США обещают не отвечать ядерным ударом даже на химическую или бактериологическую атаку. Pour la première fois les USA s'engagent à ne pas répondre par une frappe nucléaire à une attaque, même réalisée au moyen d'armes chimiques ou biologiques.
Что касается жителей Южной Кореи, они рассчитывают, что Китай займется северокорейским ядерным кризисом. Quant aux Sud-coréens, ils comptent sur la Chine pour régler la crise nucléaire en Corée du Nord.
Крикет еще раз возобновил диалог между двумя странами-соперницами субконтинента, обладающими ядерным оружием. Mais une fois de plus, le cricket a permis de relancer le dialogue entre les deux puissances nucléaires rivales du sous-continent.
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие. Le TNP ne constitue pas un droit pour les cinq puissances nucléaires originelles de s'accrocher à ces armes indéfiniment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !