Exemples d'utilisation de "ясно" en russe

<>
Ему приходится хоронить людей, это ясно? Il doit enterrer les gens, d'accord ?
Ясно, что это - вне пределов досягаемости. Mais on ne peut pas se le permettre.
конституционный процесс, будущее которого не ясно; un processus constitutionnel à l'avenir incertain ;
Ясно, что быстрого решения не существует. Nous voyons qu'il n'y a pas de solution rapide.
Мне это ясно из моей практики. Pour moi, d'expérience, c'est évident.
Совет достаточно ясно дал это понять. Le Conseil l'a bien fait comprendre.
Как ясно сказано в докладе Голдстоуна: Le rapport parle pour lui-même :
Однако было ясно, что я тут бессилен. Mais manifestement il n'y avait pas grand-chose que je puisse faire.
"Ага, ясно, сейчас я сделаю твердое вещество! "Je sais, je vais créer une substance solide.
Каждому ясно, как сильно это поможет диабетикам. Vous voyez l'impact pour les diabétiques.
Не совсем ясно, куда это нас заведет. Et personne ne sait vraiment où cela va nous mener.
Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги. Mais il est désormais évident que ce document est sans valeur.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным. Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Ясно, что парламентские драки - это нежелательный образ действий. A l'évidence, les altercations au parlement ne sont pas un mode de fonctionnement souhaitable.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: La raison de ce retournement est évidente :
на самом деле, ясно, что она будет изменена. Il est même évident qu'elle va changer.
Но по истечении пяти лет программы ясно одно: Mais après cinq années d'application du programme, un seul fait semble évident :
Ясно, что не много можно получить от увеличения налогообложения. Il ne faut pas attendre grand chose d'une augmentation de la fiscalité.
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема. Il y a évidemment la question humanitaire qu'on ne peut négliger.
В определенном смысле решение этой проблемы ясно как день. En un sens, la solution est évidente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !