Exemples d'utilisation de "Так же" en russe

<>
Если бы не мой сирийский паспорт, я бы прошла так же, как и все, или, точнее, как большинство. Suriye pasaportum olmasaydı tüm diğerleri gibi, çoğunluk gibi kolay kolay geçerdim.
Найти достойную квартиру в Нью-Йорке так же сложно, как и достойного спутника. New York'ta kusursuz bir daire bulmak kusursuz bir eş bulmak gibidir. Yıllarınızı alabilir.
Я так же достоин войти, как и вы. Ben de en az sizin kadar girmeyi hak ediyorum.
Планирую заполнить пустоту садоводством, ранними ужинами, а так же изучением мандаринского наречия китайского. Boş vaktimi, bahçe işleriyle uğraşarak, akşam yemeği pişirerek ve Çince öğrenerek değerlendirmeyi düşünüyorum.
Так что они поступили бы так же. Yani, onlar da aynı şeyi yaparmış.
Так же, как приметные горы или реки, эти магнитные аномалии могут служить в качестве ориентиров. Tıpkı belirgin bir dağ veya nehir gibi bu manyetik anomaliler de birer sınır işareti olarak görev yapabilir.
Беннетты пытаются заполучить участки, так же как и Black Pike. Bennett'ler de aynen Black Pike gibi o toprakları sağlama almak istiyor.
Так же как и метициллин-устойчивая стафилококковая инфекция. Aynen metisilin direnci olan stafilokok enfeksiyonu gibi.
Если бы наша охрана была так же хороша мы бы не имели повода увидеть столько разных королевств. Eğer muhafızlarımız bu kadar iyi olsalardı.. Böyle bir fırsatı yakalayamazdık ve Krallığımızda böyle farklı yerleri göremezdik.
Поднимите руку, если и вы так же обделены. Siz de benim gibi bundan yoksun kaldıysanız elinizi kaldırın.
Моя внутренняя диагностика так же не обнаружила ошибок. Benim iç tanım da hiç bir sorun bulamıyor.
Тебя избрали большинством голосов команды. И тебя точно так же можно сместить. Bu mürettebattaki bütün adamların oylarının çoğunluyla seçildiniz ve aynı oylarla yerinizden olabilirsiniz.
Так же как и смех блаженного демона. Gökyüzündeki rüzgar gürle, gökyüzündeki şeytan gülümse!
Ты бы поступил так же? Я? Sen de aynı şeyi yapardın değil mi?
Ты бы поступил так же. Sen de benim için yapardın.
Может, Бог так же кровожаден, как мы. Belki Tanrı'nın da bizler kadar kana susamış olduğu içindir.
Рено и Штрассе наверняка так же думают. Herhalde Renault ve Strasser da böyle düşünür.
Разве не вся музыка построена так же? Ama zaten tüm müzikler öyle değil midir?
Я так же нашел двусторонние микротрещины на подъязычной кости. Dil kemiğinde de çift yönlü mikro kırıklar tespit ettim.
Так же вызывает беспокойство факт, что вся территория в районе взрыва заблокирована. Daha da üzücü olanı, patlamanın çevresindeki geri kalan tüm alan mühürlenmiş durumda.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !