Exemples d'utilisation de "Хотя бы" en russe

<>
Рискуя создать ложное впечатление, что все представительницы слабого пола с кыргызского телевидения были хотя бы один раз в жизни похищены (хотя это не так), Global Voices приступит к сбору материалов о "ложных похищениях" отдельных телеведущих журналистами таблоидов. Not: Bütün Kırgız bayan televizyon muhabirlerinin yaşamlarında en bir kez kaçırılma tecrübesi yaşadığı izlenimini verme riskine karşın (çünkü bu gerçek değil), Global Sesler gelecek hafta başka bir bayan televizyon muhabirinin boyalı basın tarafindan "sahte" olarak nitelenen kaçırılması üzerine izlenimler toplayacak.
Дождись хотя бы темноты. En azından karanlığı bekle.
Возьми хотя бы группу прикрытия. En azından yanına destek al.
Знаете, было время когда вы хотя бы задумывались о двойных стандартах. Bilirsiniz, bir zamanlar insanlarınız çifte standardınızı.... en azından gizlemeye çalışırdı.
Тебе не любопытно хотя бы капельку, как он... Azıcıkta olsun bu hale nasıl geldiğini merak etmiyor musun...
Нам нужно знать хотя бы значение Зэд. En azından Z değerini bilmemiz gerekir. Pekala.
Когда окажешься висящей на краю -этажного здания, захочешь подтянуться хотя бы разок. Kendini bir binanın. katının kenarında beklerken bulursan en azından bir tane yapmak isteyeceksin.
Она хотя бы опознала жертву? Kurbanın kimliğini biliyor muymuş bari?
Отдай хотя бы мои сандалии! En azından ayakkabılarımı geri ver!
Хотя бы уведите её отсюда! En azından onu odadan çıkarın!
Я хотя бы доверяю мужу. Hiç olmazsa ben kocama güveniyorum.
У штук хотя бы хватило приличия считать убитых им зомби. En azından K'in öldürdüğü zombileri saymak gibi bir inceliği vardı.
Почему, с научной точки зрения, невозможно мужчине оказаться на месте женщины хотя бы на одну секунду? Neden bir erkeğin, bir saniyeliğine bile olsa kendini kadın yerine koyması bilimsel olarak bu kadar imkansız ki?
Хотя бы услышь меня. En azından duy beni.
Приятно, когда о тебе заботятся, хотя бы недолго. Ama Kısa bir süre için bile olsa, eğlenceli görünüyordu.
Будет ли в ней хотя бы окно? Ya da bir penceresi bile olacak mı?
Кларк хотя бы спасала свой народ. En azından Clarke kendi halkını kurtarıyordu.
Если её капот будет хотя бы помят... Eğer kaputunda tek bir çizik bile varsa...
Ну, мистер Дэнфорт, я хотя бы нашёл вам кельтское захоронение. En azından, sizin için bir Kelt mezar taşı buldum Bay Danforth.
Медсестры хотя бы не мясники. En azından hemşireler adam öldürmüyorlar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !