Exemples d'utilisation de "в Интернет" en russe

<>
Они не уходят в Интернет. İnternette görünen bir şey değil.
До 1999 года, большие капиталы начали вливаться в интернет, провоцируя бум "доткомов". 1999 yılının gelmesi ile birlikte, büyük sermayelerin hepsi internette kullanılmaya başladı.
Ты не способна писать и создать достойную систему а теперь кидаешь поспешное суждение в Интернет на всеобщее обозрение. Daha harfleri bile bilmiyorsun. Şu nezih sistemin bir tarafa şimdi de internete savurduğun bu lakayıt görüşlerini herkes görecek.
30 декабря 2010 года полная демо-версия была слита в интернет. 30 Aralık 2010'da, şarkının demo hâli internete sızdırıldı.
Парню, как Кортез, будет нужен широкий канал в интернет. Coztez gibi bir adamın, geniş bant internet bağlantısına ihtiyacı vardır.
Однако, сингл утёк в интернет, поэтому выпуск был перенесён на 31 июля 2009. Ancak internete sızdırılması sonucunda tarih 31 Temmuz 2009'a çekildi.
Каждый компьютер получает доступ в Интернет через последовательность виртуальных портов, правильно? Her bilgisayar Internet'e bir dizi sanal sunucudan geçerek bağlanır, değil mi?
Вслед за подобным успешным слётом, прошедшем в октябре года в Оахаке (Мексика), на этой встрече молодым индейским интернет - пользователям, занятым активным возрождением своих родных языков, вновь была предоставлена интерактивная площадка, где они смогли встретиться для обмена опытом и взаимообучения. Ekim ayında Oaxaca, Meksika'da düzenlenen benzer bir toplantının başarılı olmasının ardından bu etkinlik aktif olarak ana dillerini canlandıran genç yerli internet kullanıcılarının bir araya gelip birbirlerinden öğrenmeleri için etkileşimli bir alan oluşturdu.
Многие пользователи Интернет хотели бы, чтобы Муквеге получил и Нобелевскую премию. Birçok internet kullanıcısı Mukwege'nin çalışmasının Nobel Ödülü ile ödüllendirilmesini istiyor.
Мы полагаем, что свободный и открытый интернет может сделать мир лучше. İnancımız dour ki özgür ve açık bir İnternet daha iyi bir Dünya yaratacaktır.
В последние выходные октября чиновники и заметные деятели медиасферы из России и Китая встретились в Гуанчжоу на первом в истории российско - китайском форуме интернет - СМИ. Ekim ayının sonunda Guangzhou'da hafta sonu düzenlenen ilk Çin - Rusya İnternet Medya Forumu'nda Rusya ve Çin'den pek çok resmi görevli ve üst düzey medya figürü bir araya geldi.
Мы выступаем за свободный и открытый Интернет. Özgür ve açık Internet'i savunuyoruz.
В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий. Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi.
Даже интернет считает меня чокнутой. İnternette bile deli olduğumu düşünüyorlar.
Дом сдаёт через интернет. Daireyi internetten kiraya veriyor.
Он посылает пакеты данных через Интернет. İnternet üstünden bir veri paketi gönderiyor.
У всех одноклассников Трикс есть интернет. Trixie'nin sınıf arkadaşlarının hepsinde internet vardır.
Но интернет слишком медленный, мы не можем заставить его работать как надо. Ama internet damla damla geliyormuş gibi yavaşladı ve biz onun düzgün çalışmasını sağlayamıyoruz.
Скрытый интернет опирается на виртуальную валюту, под названием "Bitcoin". Bu saklı internetin temelini "Bitcoin" adlı sanal para birimi oluşturuyor.
Мы хотим дать миру бесплатный интернет. Tüm dünyaya bedava internet vermeye çalışıyoruz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !