Exemples d'utilisation de "в конце" en russe
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке.
Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Но это обещание, что наступит весна в конце концов.
Fakat bu, baharın eninde sonunda geleceğine dair bir vaad.
В конце 2010 года Блум заявил, что процесс был ещё короче, "всего лишь несколько недель".
2010'un sonunda, Bloom, sürecin "birkaç hafta gibi" daha kısaldığını bildird.
В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью:
Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı:
В конце августа силы союзников захватили Париж.
Ağustos ayı sonlarında İtilâf Devletleri, Paris'i ele geçirdi.
24 июня 1970) - американский певец и автор песен португальского происхождения, достигший успеха в хит-парадах в конце 1980-х - начале 1990-х годов.
24 Haziran 1970), Portekiz asıllı Hawaiili bir R&B sanatçısıdır. Sanatçı özellikle 1980'lerin sonunda ve 90'ların başında kariyerinin zirvesinde kalmıştır.
В конце -х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке.
'lerin sonlarında, o Angelus iken onun geleneği, kurbanlarının sol yanağına bir Hıristiyan haçı oymaktı.
В конце 2011 года читатели журнала Billboard признали альбом Мадонны самым ожидаемым альбомом 2012 года.
2011 yılının sonunda "Billboard "'un yaptığı bir ankette" MDNA "2012'nin en çok beklenen albümü seçildi.
В конце гражданской войны армия Гранта обошла с фланга армию генерала Ли у Аппоматокса.
İç Savaş sona ererken, Grant'ın kuzeyli askerleri Lee'nin güneyli askerlerini Appomattox'ta kapana kıstırmıştı.
В конце года, Terasbetoni подписали контракт с лейблом Warner Music Finland и 2 февраля 2005 года выпустили сингл "Taivas lyo tulta".
2004 yılının sonunda grup Warner Music Finland ile sözleşme imzaladı ve "Taivas lyö tulta" adlı teklileri için Aralık 2004'te stüdyoya girdi.
В конце рукописи ученый выкрикивает имя мистера Кролика.
Taslağın sonunda Bilim Adamı Bay Tavşan'ın adını haykırıyor.
Компания Surplex.com АG была создана братьями Бруно и Флориан Шик в конце 1999 года как типичная стартап компания в эпоху доткомов.
Kuruluş. Surplex.com, Bruno ve Florian Schick kardeşler tarafından 1999 yılının sonlarında bir internet firması olarak kuruldu.
Скажи этому мужчине в конце стола прекратить подмигивать мне.
Şu masanın sonundaki adama söyleyin bana göz kırpmayı kessin.
Многие жители города покинули его при известии о подходе Куркуаса, и голод в конце концов заставил сдаться остальных 19 мая 934 года.
Kurkuas'ın yaklaştığı haberi ile birçok kişi şehri terk etti ve açlık sonunda kalanları 19 Mayıs 934 günü teslim olmaya zorladı.
"Bed of Roses" - песня американской рок-группы Bon Jovi, выпущенная в виде сингла в конце января 1993 года с альбома "Keep the Faith".
Bed Of Roses, rock grubu Bon Jovi'nin 4 sene aradan sonra yayınladığı 1992 çıkışlı beşinci albümleri Keep The Faith'in beşinci şarkısıdır ve albümden yayınlanan ikinci teklidir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité