Exemples d'utilisation de "в коррупции" en russe
В прошедшие выходные жители Мадрида в массовом порядке вышли на улицы, чтобы показать премьер - министру Мариано Рахою свою ярость в свете новых обвинений в коррупции.
Bu haftasonu Madridliler, başbakan Mariano Rajoy'un ortaya çıkan yeni yolsuzluk iddialarını protesto etmek için sokaklara döküldüler.
Вы когда-нибудь слышали о местных полицейских замешанных в коррупции?
Oradaki yerel polis teşkilatının rüşvet aldığını hiç duymuş muydun?
Из - за российского экономического кризиса и педантичной миграционной бюрократии, полной возможностей для коррупции, мигрантам стало сложнее оставаться на плаву и обеспечивать детей и пожилых родителей.
Rusya'nın ekonomik krizi ve yolsuzluk imkanlarıyla dolup taşan ukala göçmen bürokrasisi göçmenlerin ayakları üzerinde durmasını ve çocuklar ile yaşlılar için geçim sağlamayı zorlaştırıyor.
Согласно международному индексу восприятия коррупции, страна занимает место из стран, и индекс только частично объясняет глубину негодования простых людей из Джибути касательно международных военных сил в их стране.
Ancak Uluslarası Şeffaflık Örgütü'nün Yolsuzluk Algısı Endeksi' ndeki yolsuzluk sıralamasındaki ülkeden'nci sırada oluşu bile Cibuti halkının ülkelerindeki uluslararası askeri kuvvetlere karşı derin hoşnutsuzluğunu kısmen açıklıyor.
Я хочу Африку, которая стремится избежать всех форм коррупции.
Yozlaşmış uygulamaların her şeklinden sakınmaya hevesli bir Afrika istiyorum.
Я должен был противостоять предрассудкам, коррупции...
Kinizmle, yolsuzlukla mücadele etmek zorunda kaldım.
Но обвинения во взятках и коррупции - это всё, удачного полёта.
Ayrıca aleyhinizde rüşvet ve yolsuzluk suçlamaları da bulunuyor. Bu kadarına göz yumamam.
Является сюда член республиканского сената и начинает нас поучать насчет коррупции.
Bir Senato üyesi buraya gelerek, Yozlaşma konusunda bize nutuk çekiyor.
Но сегодня у нас царит демократия и коррупции больше не существует.
Ama bugün gerçek bir demokrasi var ülkemizde, yolsuzluk geride kaldı.
С каждым днем этот город все глубже погружается в помойную яму страха, угроз и коррупции.
Her gün, bu şehir korku, gözdağı ve yozlaşma ile dolu bir çukurun derinliklerine batıyor.
Он призывает правительство сделать заявление, избавиться от коррупции.
Hükümete direnme çağrısı yaptı, yolsuzluğu ortaya çıkarmak için.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité